Êxodo 6
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 JEHOVÁ|strong="H3068" respondió|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Ahora|strong="H6258" verás|strong="H7200" lo que|strong="H0834" yo haré|strong="H6213" á Faraón|strong="H6547"; porque|strong="H3588" con mano|strong="H3027" fuerte|strong="H2389" los ha de dejar ir|strong="H7971"; y con mano|strong="H3027" fuerte|strong="H2389" los ha de echar|strong="H1644" de su tierra|strong="H0776".
1 Então, disse o Senhor a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a Faraó; porque, por mão poderosa, os deixará ir; sim, por mão poderosa, os lançará de sua terra.
2 Habló|strong="H1696" todavía Dios|strong="H0430" á Moisés|strong="H4872", y díjole|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy JEHOVÁ|strong="H3068";
2 Falou mais Deus a Moisés e disse: Eu sou o Senhor .
3 Y aparecí|strong="H7200" á Abraham|strong="H0085", á Isaac|strong="H3327" y á Jacob|strong="H3290" bajo el nombre de Dios|strong="H0410" Omnipotente|strong="H7706", mas en mi nombre|strong="H8034" JEHOVÁ|strong="H3068" no|strong="H3808" me notifiqué|strong="H3045" á ellos.
3 E eu apareci a Abraão, e a Isaque, e a Jacó, como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, o Senhor , não lhes fui perfeitamente conhecido.
4 Y también|strong="H1571" establecí|strong="H6965" mi pacto|strong="H1285" con|strong="H0853" ellos, de darles|strong="H5414" la tierra|strong="H0776" de Canaán|strong="H3667", la tierra|strong="H0776" en que fueron extranjeros|strong="H4033", y en la cual|strong="H0834" peregrinaron.
4 E também estabeleci o meu concerto com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos.
5 Y asimismo|strong="H1571" yo|strong="H0589" he oído|strong="H8085" el gemido|strong="H5009" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", á quienes|strong="H0834" hacen servir|strong="H5647" los Egipcios|strong="H4714", y heme acordado|strong="H2142" de mi|strong="H0589" pacto|strong="H1285".
5 E também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios escravizam, e me lembrei do meu concerto.
6 Por tanto|strong="H3651" dirás|strong="H0559" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0589" JEHOVÁ|strong="H3068"; y yo|strong="H0589" os sacaré|strong="H3318" de debajo|strong="H8478" de las cargas de Egipto|strong="H4714", y os libraré|strong="H5337" de su servidumbre|strong="H5656", y os redimiré|strong="H1350" con brazo|strong="H2220" extendido|strong="H5186", y con juicios|strong="H8201" grandes|strong="H1419":
6 Portanto, dize aos filhos de Israel: Eu sou o Senhor , e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, vos livrarei da sua servidão e vos resgatarei com braço estendido e com juízos grandes.
7 Y os tomaré|strong="H3947" por mi pueblo|strong="H5971" y seré|strong="H1961" vuestro Dios|strong="H0430": y vosotros sabréis|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", que|strong="H3588" os saco de debajo|strong="H8478" de las cargas de Egipto|strong="H4714":
7 E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;
8 Y os meteré|strong="H0935" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776", por la cual|strong="H0834" alcé|strong="H5375" mi|strong="H0589" mano|strong="H3027" que la daría á Abraham|strong="H0085", á Isaac|strong="H3327" y á Jacob|strong="H3290": y yo os la daré|strong="H5414" por heredad|strong="H4181". Yo|strong="H0589" JEHOVÁ|strong="H3068".
8 e eu vos levarei à terra, acerca da qual levantei a mão, que a daria a Abraão, e a Isaque, e a Jacó, e vo-la darei por herança, eu, o Senhor .
9 De esta manera|strong="H3651" habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": mas ellos no|strong="H3808" escuchaban|strong="H8085" á Moisés|strong="H4872" á causa de la congoja|strong="H7115" de espíritu|strong="H7307", y de la dura|strong="H5656" servidumbre|strong="H7186".
9 Deste modo falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não ouviram a Moisés, por causa da ânsia do espírito e da dura servidão.
10 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
10 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
11 Entra|strong="H0935", y habla|strong="H1696" á Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", que deje|strong="H7971" ir de su tierra|strong="H0776" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
11 Entra e fala a Faraó, rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra.
12 Y respondió|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", diciendo: He aquí, los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" me|strong="H0413" escuchan|strong="H8085": ¿cómo|strong="H0349" pues me|strong="H0589" escuchará|strong="H8085" Faraón|strong="H6547", mayormente siendo yo|strong="H0589" incircunciso de labios|strong="H8193"?
12 Moisés, porém, falou perante o Senhor , dizendo: Eis que os filhos de Israel me não têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? Também eu sou incircunciso de lábios.
13 Entonces Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872" y á Aarón|strong="H0175", y dióles mandamiento|strong="H6680" para|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y para|strong="H0413" Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", para|strong="H0413" que sacasen|strong="H3318" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714".
13 Todavia, o Senhor falou a Moisés e a Arão e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Estas|strong="H0428" son las cabezas|strong="H7218" de las familias|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001". Los hijos|strong="H1121" de Rubén|strong="H7205", el primogénito|strong="H1060" de Israel|strong="H3478": Hanoch|strong="H2585" y Phallú|strong="H6396", Hezrón|strong="H2696" y Carmi|strong="H3756": estas|strong="H0428" son las familias|strong="H4940" de Rubén|strong="H7205".
14 Estas são as cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
15 Los hijos|strong="H1121" de Simeón|strong="H8095": Jemuel|strong="H3223", y Jamín|strong="H3226", y Ohad|strong="H0161", y Jachîn, y Zoar|strong="H6714", y Saúl|strong="H7586", hijo|strong="H1121" de una Cananea|strong="H3669": estas|strong="H0428" son las familias|strong="H4940" de Simeón|strong="H8095".
15 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma cananeia; estas são as famílias de Simeão.
16 Y estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" por sus linajes|strong="H8435": Gersón|strong="H1648", y Coath|strong="H6955", y Merari|strong="H4847". Y los años|strong="H8141" de la vida|strong="H2416" de Leví|strong="H3878" fueron ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" y siete|strong="H7651" años|strong="H8141".
16 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
17 Y los hijos|strong="H1121" de Gersón|strong="H1648": Libni|strong="H3845", y Shimi, por sus familias|strong="H4940".
17 Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias;
18 Y los hijos|strong="H1121" de Coath|strong="H6955": Amram|strong="H6019", é Izhar|strong="H3324", y Hebrón|strong="H2275", y Uzziel|strong="H5816". Y los años|strong="H8141" de la vida|strong="H2416" de Coath|strong="H6955" fueron ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" años|strong="H8141".
18 e os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
19 Y los hijos|strong="H1121" de Merari|strong="H4847": Mahali|strong="H4249", y Musi|strong="H4187": estas|strong="H0428" son las familias|strong="H4940" de Leví|strong="H3878" por sus linajes|strong="H8435".
19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Y Amram|strong="H6019" tomó|strong="H3947" por mujer|strong="H0802" á Jochêbed|strong="H3115" su tía|strong="H1733"; la cual le parió|strong="H3205" á Aarón|strong="H0175" y á Moisés|strong="H4872". Y los años|strong="H8141" de la vida|strong="H2416" de Amram|strong="H6019" fueron ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" y siete|strong="H7651" años|strong="H8141".
20 E Anrão tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe a Arão e a Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.
21 Y los hijos|strong="H1121" de Izhar|strong="H3324": Cora|strong="H7141", y Nepheg|strong="H5298" y Zithri|strong="H2147".
21 E os filhos de Isar: Corá, e Nefegue, e Zicri.
22 Y los hijos|strong="H1121" de Uzziel|strong="H5816": Misael|strong="H4332", y Elzaphán|strong="H0469" y Zithri|strong="H5644".
22 E os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã, e Sitri.
23 Y tomóse|strong="H3947" Aarón|strong="H0175" por mujer|strong="H0802" á Elisabeth|strong="H0472", hija|strong="H1323" de Aminadab|strong="H5992", hermana|strong="H0269" de Naasón|strong="H5177"; la cual le parió|strong="H3205" á Nadab|strong="H5070", y á Abiú|strong="H0030", y á Eleazar|strong="H0499" y á Ithamar|strong="H0385".
23 E Arão tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe a Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
24 Y los hijos|strong="H1121" de Cora|strong="H7141": Assir|strong="H0617", y Elcana|strong="H0511", y Abiasaph|strong="H0023": estas|strong="H0428" son las familias|strong="H4940" de los Coritas|strong="H7145".
24 E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas.
25 Y Eleazar|strong="H0499", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175", tomó|strong="H3947" para sí mujer|strong="H0802" de las hijas|strong="H1323" de Phutiel|strong="H6317", la cual le parió|strong="H3205" á Phinees|strong="H6372": y estas son las cabezas|strong="H7218" de los padres|strong="H0001" de los Levitas|strong="H3881" por sus familias|strong="H4940".
25 E Eleazar, filho de Arão, tomou para si por mulher uma das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Fineias; estas são as cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.
26 Este es aquel Aarón|strong="H0175" y aquel Moisés|strong="H4872", á los cuales Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559": Sacad|strong="H3318" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714" por|strong="H5921" sus escuadrones|strong="H6635".
26 Estes são Arão e Moisés, aos quais o Senhor disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.
27 Estos son los que|strong="H1992" hablaron|strong="H1696" á Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", para sacar|strong="H3318" de Egipto|strong="H4714" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478". Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" fueron estos.
27 Estes são os que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirassem do Egito os filhos de Israel; estes são Moisés e Arão.
28 Cuando|strong="H3117" Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714",
28 E aconteceu que, naquele dia, quando o Senhor falou a Moisés na terra do Egito,
29 Entonces Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy JEHOVÁ|strong="H3068"; di|strong="H1696" á Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" yo|strong="H0589" te digo|strong="H1696" á ti.
29 falou o Senhor a Moisés, dizendo: Eu sou o Senhor ; dize a Faraó, rei do Egito, tudo quanto eu te digo a ti.
30 Y Moisés|strong="H4872" respondió|strong="H0559" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068": He aquí, yo|strong="H0589" soy incircunciso de labios|strong="H8193", ¿cómo|strong="H0349" pues me|strong="H0413" ha de oir|strong="H8085" Faraón|strong="H6547"?
30 Então, disse Moisés perante o Senhor : Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, me ouvirá Faraó?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.