Êxodo 38

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 IGUALMENTE hizo|strong="H6213" el altar|strong="H4196" del holocausto|strong="H5930" de madera|strong="H6086" de Sittim|strong="H7848": su longitud|strong="H0753" de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520", y su anchura|strong="H7341" de otros cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520", cuadrado|strong="H7251", y de tres|strong="H7969" codos|strong="H0520" de altura|strong="H6967".
1 Para os sacrifícios que eram completamente queimados, Bezalel fez um altar de madeira de acácia. O tampo do altar era quadrado, medindo dois metros e vinte de comprimento por dois metros e vinte de largura; e o altar media um metro e trinta de altura.
2 E hízole|strong="H6213" sus cuernos|strong="H7161" á sus cuatro|strong="H0702" esquinas|strong="H6438", los cuales eran|strong="H1961" de|strong="H4480" la misma pieza, y cubriólo|strong="H6823" de|strong="H4480" metal|strong="H5178".
2 Bezalel fez quatro pontas para os quatro cantos do altar. Essas quatro pontas formavam uma só peça com o altar. E ele o revestiu todo de bronze.
3 Hizo|strong="H6213" asimismo todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" del altar|strong="H4196": calderas|strong="H5518", y tenazas|strong="H3257", y tazones|strong="H4219", y garfios|strong="H4207", y palas|strong="H4289": todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627" hizo|strong="H6213" de metal|strong="H5178".
3 Fez também todas as peças para serem usadas no altar, isto é, as vasilhas, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros. Todas essas peças foram feitas de bronze.
4 E hizo|strong="H6213" para el altar|strong="H4196" el enrejado|strong="H4345" de metal|strong="H5178", de hechura|strong="H4639" de red|strong="H7568", que puso en su cerco|strong="H4295" por debajo|strong="H8478" hasta|strong="H5704" el medio|strong="H2677" del altar|strong="H4196".
4 Ele fez uma grelha de bronze em forma de rede e a colocou debaixo da beirada do altar, de modo que a grelha chegava até a metade da altura do altar.
5 Hizo también cuatro|strong="H0702" anillos|strong="H2885" de fundición á los cuatro|strong="H0702" cabos|strong="H7099" del enrejado|strong="H4345" de metal|strong="H5178", para meter|strong="H1004" las varas|strong="H0905".
5 Fez quatro argolas para os quatro cantos da grelha, para enfiar nelas os cabos.
6 E hizo|strong="H6213" las varas|strong="H0905" de madera|strong="H6086" de Sittim|strong="H7848", y cubriólas|strong="H6823" de metal|strong="H5178".
6 Os cabos foram feitos de madeira de acácia e revestidos de bronze.
7 Y metió|strong="H0935" las varas|strong="H0905" por los anillos|strong="H2885" á los lados|strong="H6763" del altar|strong="H4196", para llevarlo|strong="H5375" con ellas: hueco|strong="H5014" lo hizo|strong="H6213", de tablas|strong="H3871".
7 Depois Bezalel enfiou os cabos nas argolas nos dois lados do altar. O altar foi feito de madeira e era oco.
8 También hizo|strong="H6213" la fuente|strong="H3595" de metal|strong="H5178", con su basa|strong="H3653" de metal|strong="H5178", de los espejos|strong="H4759" de las que|strong="H0834" velaban|strong="H6633" á la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
8 Com os espelhos de bronze das mulheres que faziam serviços na entrada da Tenda da Presença de Deus , Bezalel fez a pia e a sua base.
9 Hizo|strong="H6213" asimismo el atrio|strong="H2691"; á la parte|strong="H6285" austral|strong="H5045" del mediodía|strong="H8486" las cortinas|strong="H7050" del atrio|strong="H2691" eran de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520", de lino|strong="H8336" torcido|strong="H7806":
9 Para a Tenda da Presença de Deus , Bezalel fez um pátio cercado de cortinas de linho fino. No lado sul as cortinas tinham quarenta e quatro metros de comprimento.
10 Sus columnas|strong="H5982" veinte, con sus veinte|strong="H6242" basas|strong="H0134" de metal|strong="H5178": los capiteles|strong="H2053" de las columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
10 Elas eram sustentadas por vinte postes de bronze com bases também de bronze. Os ganchos dos postes e os suportes das cortinas eram de prata.
11 Y á la parte|strong="H6285" del aquilón|strong="H6828" cortinas de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520": sus columnas|strong="H5982" veinte, con sus veinte|strong="H6242" basas|strong="H0134" de metal|strong="H5178"; los capiteles|strong="H2053" de las columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
11 Bezalel fez a mesma coisa no lado norte do pátio. O pátio tinha vinte e dois metros de largura; portanto, nos lados oeste e leste as cortinas tinham vinte e dois metros de comprimento. Para sustentarem as cortinas, havia dez postes e dez bases; os ganchos e os suportes eram de prata. A entrada do pátio ficava no lado leste. De cada lado da entrada havia cortinas de seis metros e sessenta de comprimento, com três postes e três bases para sustentarem as cortinas.
12 A la parte|strong="H6285" del occidente|strong="H3220" cortinas|strong="H7050" de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520": sus columnas|strong="H5982" diez|strong="H6235", y sus diez|strong="H6235" basas|strong="H0134"; los capiteles|strong="H2053" de las columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
12 — ausente —
13 Y á la parte|strong="H6285" oriental|strong="H6924", al levante, cortinas de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520":
13 — ausente —
14 Al un lado|strong="H3802" cortinas|strong="H7050" de quince|strong="H2568" codos|strong="H0520", sus tres|strong="H7969" columnas|strong="H5982", y sus tres|strong="H7969" basas|strong="H0134";
14 — ausente —
15 Al otro|strong="H8145" lado|strong="H3802", de la una parte y de la otra de la puerta|strong="H8179" del atrio|strong="H2691", cortinas|strong="H7050" de á quince|strong="H2568" codos|strong="H0520", sus tres|strong="H7969" columnas|strong="H5982", y sus tres|strong="H7969" basas|strong="H0134".
15 — ausente —
16 Todas|strong="H3605" las cortinas|strong="H7050" del atrio|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" eran de lino|strong="H8336" torcido|strong="H7806".
16 Todas as cortinas que ficavam em volta do pátio eram de linho fino.
17 Y las basas|strong="H0134" de las columnas|strong="H5982" eran de metal|strong="H5178"; los capiteles|strong="H2053" de las columnas|strong="H5982" y sus|strong="H1992" molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701"; asimismo las cubiertas|strong="H6826" de las cabezas|strong="H7218" de ellas|strong="H1992", de plata|strong="H3701": y todas|strong="H3605" las columnas|strong="H5982" del atrio|strong="H2691" tenían molduras|strong="H2836" de plata|strong="H3701".
17 As bases das colunas eram de bronze, e os ganchos, os suportes e a parte de cima dos postes eram de prata. E todos os postes em volta do pátio eram unidos por suportes de prata.
18 Y el pabellón|strong="H4539" de la puerta|strong="H8179" del atrio|strong="H2691" fué de obra|strong="H4639" de recamado|strong="H7551", de jacinto|strong="H8504", y púrpura|strong="H0713", y carmesí|strong="H8438", y lino|strong="H8336" torcido|strong="H7806": la longitud|strong="H0753" de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520", y la altura|strong="H6967" en el ancho de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520", conforme á las cortinas|strong="H5980" del atrio|strong="H7050".
18 A cortina da entrada do pátio era de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha, enfeitada com bordados. O comprimento dessa cortina era de oito metros e oitenta, e a altura, de dois metros e vinte, como as cortinas do pátio.
19 Y sus columnas|strong="H5982" fueron cuatro|strong="H0702" con sus cuatro|strong="H0702" basas|strong="H0134" de metal|strong="H5178": y sus capiteles|strong="H2053" de plata|strong="H3701"; y las cubiertas|strong="H6826" de los capiteles|strong="H7218" de ellas y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
19 Ela era sustentada por quatro postes com bases de bronze. Os ganchos, a parte de cima dos postes e os suportes eram de prata.
20 Y todas|strong="H3605" las estacas|strong="H3489" del tabernáculo|strong="H4908" y del atrio|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" fueron de metal|strong="H5178".
20 Todas as estacas da Tenda e do pátio eram de bronze.
21 Estas|strong="H0428" son las cuentas|strong="H6485" del tabernáculo|strong="H4908", del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", lo que|strong="H0834" fué contado de orden|strong="H6310" de Moisés|strong="H4872" por mano de Ithamar|strong="H0385", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" sacerdote|strong="H3548", para el ministerio|strong="H5656" de los Levitas|strong="H3881".
21 A seguir vem a lista da quantidade dos metais usados na Tenda da Presença de Deus , onde estavam guardadas as duas placas de pedra, com os dez mandamentos. Moisés mandou fazer a lista, e ela foi preparada pelos levitas dirigidos por Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 Y Bezaleel|strong="H1212", hijo|strong="H1121" de Uri|strong="H0221", hijo|strong="H1121" de Hur|strong="H2354", de la tribu|strong="H4294" de Judá|strong="H3063", hizo|strong="H6213" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
22 Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés.
23 Y con|strong="H0854" él estaba Aholiab|strong="H0171", hijo|strong="H1121" de Ahisamac|strong="H0294", de la tribu|strong="H4294" de Dan|strong="H1835", artífice|strong="H2796", y diseñador|strong="H2803", y recamador|strong="H7551" en jacinto|strong="H8504", y púrpura|strong="H0713", y carmesí|strong="H8438", y lino|strong="H8336" fino.
23 O seu ajudante foi Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã. Aoliabe era gravador, desenhista e tecia linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha.
24 Todo|strong="H3605" el oro|strong="H2091" empleado|strong="H6213" en la obra|strong="H4399", en toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399" del santuario|strong="H6944", el cual fué|strong="H1961" oro|strong="H2091" de ofrenda|strong="H8573", fué veintinueve|strong="H6242,H8672" talentos|strong="H3603", y setecientos|strong="H7651,H3967" y treinta|strong="H7970" siclos|strong="H8255", según el siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944".
24 Todo o ouro que havia sido oferecido ao Senhor para a Tenda Sagrada pesava mil quilos, de acordo com a tabela oficial.
25 Y la plata|strong="H3701" de los contados|strong="H6485" de la congregación|strong="H5712" fué cien|strong="H3967" talentos|strong="H3603", y mil|strong="H0505" setecientos|strong="H7651,H3967" setenta|strong="H7657" y cinco|strong="H2568" siclos|strong="H8255", según el siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944":
25 A prata da contagem do povo pesava três mil quatrocentos e trinta quilos, de acordo com a tabela oficial.
26 Medio|strong="H1235" por cabeza|strong="H1538", medio|strong="H1235" siclo, según el siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944", á todos|strong="H3605" los que pasaron|strong="H5674" por|strong="H5921" cuenta|strong="H6485" de edad de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" y arriba|strong="H4605", que fueron seiscientos|strong="H8337,H3967" tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" quinientos|strong="H2568,H3967" cincuenta|strong="H2572".
26 Essa quantia foi igual ao total pago por todos os homens alistados na contagem do povo; e cada homem pagava a importância exigida , pesada de acordo com a tabela oficial. Foram alistados na contagem seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta homens de vinte anos para cima.
27 Hubo|strong="H1961" además cien|strong="H3967" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701" para hacer de fundición las basas|strong="H0134" del santuario|strong="H6944" y las basas|strong="H0134" del velo|strong="H6532": en cien|strong="H3967" basas|strong="H0134" cien|strong="H3967" talentos|strong="H3603", á talento|strong="H3603" por basa|strong="H0134".
27 Foram usados três mil e quatrocentos quilos de prata para fazer as cem bases da Tenda Sagrada e da cortina, isto é, trinta e quatro quilos para cada base.
28 Y de los mil|strong="H0505" setecientos|strong="H7651,H3967" setenta|strong="H7657" y cinco|strong="H2568" siclos hizo|strong="H6213" los capiteles|strong="H2053" de las columnas|strong="H5982", y cubrió|strong="H6823" los capiteles|strong="H7218" de ellas, y las ciñó|strong="H2836".
28 Com os trinta quilos de prata que sobraram, Bezalel fez os cabos, os ganchos para os postes e a parte de cima dos postes.
29 Y el metal|strong="H5178" de la ofrenda fué setenta|strong="H7657" talentos|strong="H3603", y dos mil|strong="H0505" cuatrocientos|strong="H0702,H3967" siclos|strong="H8255";
29 O bronze que foi oferecido a Deus dava um total de dois mil quatrocentos e vinte e cinco quilos.
30 Del cual hizo las basas|strong="H0134" de la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y el altar|strong="H4196" de metal|strong="H5178", y su enrejado|strong="H4345" de metal|strong="H5178", y todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" del altar|strong="H4196".
30 Com isso Bezalel fez as bases para a entrada da Tenda da Presença de Deus; o altar de bronze com a sua grelha, também de bronze; todos os objetos para o altar,
31 Y las basas|strong="H0134" del atrio|strong="H2691" alrededor|strong="H5439", y las basas|strong="H0134" de la puerta|strong="H8179" del atrio|strong="H2691", y todas|strong="H3605" las estacas|strong="H3489" del tabernáculo|strong="H4908", y todas|strong="H3605" las estacas|strong="H3489" del atrio|strong="H2691" alrededor|strong="H5439".
31 para as bases que ficavam em volta do pátio e para a entrada do pátio; e todas as estacas para a Tenda e para o pátio que ficava em volta da Tenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.