Êxodo 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Una|strong="H0259" plaga|strong="H5061" traeré|strong="H0935" aún|strong="H5750" sobre|strong="H5921" Faraón|strong="H6547", y sobre|strong="H5921" Egipto|strong="H4714"; después|strong="H0310" de la cual|strong="H3651" él os dejará ir|strong="H7971" de aquí|strong="H2088"; y seguramente|strong="H1644" os echará|strong="H1644" de aquí|strong="H2088" del todo|strong="H3617".
1 O Senhor disse a Moisés: "Mandarei ainda uma outra praga sobre o faraó e sobre o Egito, e em conseqüência dela vos deixará partir daqui. Quando vos deixar partir, será definitivamente, será mesmo expulsando-vos daqui.
2 Habla|strong="H1696" ahora|strong="H4994" al pueblo|strong="H5971", y que cada uno|strong="H0376" demande á su vecino|strong="H7453", y cada una|strong="H0802" á su vecina|strong="H7468", vasos|strong="H3627" de plata|strong="H3701" y de oro|strong="H2091".
2 Dirás ao povo que cada homem peça ao seu vizinho, cada mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro".
3 Y Jehová|strong="H3068" dió|strong="H5414" gracia|strong="H2580" al pueblo|strong="H5971" en los ojos|strong="H5869" de los Egipcios|strong="H4714". También|strong="H1571" Moisés|strong="H4872" era muy gran|strong="H3966,H1419" varón|strong="H0376" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", á los ojos|strong="H5869" de los siervos|strong="H5650" de Faraón|strong="H6547", y á los ojos|strong="H5869" del pueblo|strong="H5971".
3 O Senhor fez que o povo ganhasse o favor dos egípcios. Moisés mesmo era muito considerado no Egito pelos servos do faraó e por todo o povo.
4 Y dijo|strong="H0559" Moisés|strong="H4872": Jehová|strong="H3068" ha dicho|strong="H0559" así|strong="H3541": A la media noche yo|strong="H0589" saldré|strong="H3318" por medio|strong="H8432" de Egipto|strong="H4714",
4 Moisés disse: "Eis o que diz o Senhor: pela meia-noite passarei através do Egito,
5 Y morirá|strong="H4191" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" en tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", desde el primogénito|strong="H1060" de Faraón|strong="H6547" que se sienta|strong="H3427" en|strong="H5921" su trono|strong="H3678", hasta|strong="H5704" el primogénito|strong="H1060" de la sierva|strong="H8198" que|strong="H0834" está tras|strong="H0310" la muela; y todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" de las bestias|strong="H0929".
5 e morrerá todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito do faraó, que deveria assentar-se no seu trono, até o primogênito do escravo que faz girar a mó, assim como todo primogênito dos animais.
6 Y habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" clamor|strong="H6818" por toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", cual|strong="H0834" nunca|strong="H3808" fué, ni|strong="H3808" jamás|strong="H3254" será.
6 Haverá em toda a terra do Egito um clamor tal como nunca houve nem haverá jamais.
7 Mas entre|strong="H0996" todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", desde el hombre|strong="H0376" hasta|strong="H5704" la bestia|strong="H0929", ni|strong="H3808" un perro|strong="H3611" moverá|strong="H2782" su lengua|strong="H3956": para que sepáis|strong="H3045" que|strong="H0834" hará diferencia|strong="H6395" Jehová|strong="H3068" entre|strong="H0996" los Egipcios|strong="H4714" y los Israelitas|strong="H3478".
7 Quanto aos israelitas, porém, desde os homens até os animais, ninguém, nem mesmo um cão moverá a sua língua. Sabereis assim como o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Y descenderán|strong="H3381" á mí todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" tus|strong="H0859" siervos|strong="H5650", é inclinados|strong="H7812" delante|strong="H6440" de mí dirán|strong="H0559": Sal tú|strong="H0859", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" está bajo de ti; y después|strong="H0310" de esto|strong="H3651" yo saldré|strong="H3318". Y salióse|strong="H3318" muy|strong="H2750" enojado|strong="H0639" de con Faraón|strong="H6547".
8 Então todos esses teus servos virão procurar-me e prostrar-se-ão diante de mim, dizendo: vai-te, tu e todo o povo que te acompanha! E depois disso partirei". Moisés, grandemente irado, saiu da casa do faraó.
9 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Faraón|strong="H6547" no|strong="H3808" os|strong="H0413" oirá|strong="H8085", para que mis maravillas|strong="H4159" se multipliquen|strong="H7235" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714".
9 O Senhor disse a Moisés: "o faraó não vos ouvirá, a fim de que meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Y Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" hicieron|strong="H6213" todos|strong="H3605" estos prodigios delante|strong="H6440" de Faraón|strong="H6547": mas Jehová|strong="H3068" había endurecido|strong="H2388" el corazón|strong="H3820" de Faraón|strong="H6547", y no|strong="H3808" envió|strong="H7971" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" fuera de su país|strong="H0776".
10 Moisés e Aarão tinham operado todos esses prodígios em presença do faraó. Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não permitiu aos israelitas partirem de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.