Deuteronômio 8

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 CUIDARÉIS|strong="H8104" de poner por obra|strong="H6213" todo|strong="H3605" mandamiento|strong="H4687" que|strong="H0834" yo|strong="H0595" os ordeno|strong="H6680" hoy|strong="H3117", porque viváis|strong="H2421", y seáis multiplicados|strong="H7235", y entréis|strong="H0935", y poseáis|strong="H3423" la tierra|strong="H0776", de la cual juró|strong="H7650" Jehová|strong="H3068" á vuestros padres|strong="H0001".
1 Moisés disse ao povo: — Tenham o cuidado de obedecer a todas as
2 Y acordarte has de todo|strong="H3605" el camino|strong="H1870" por donde|strong="H0834" te ha traído|strong="H3212" Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" estos|strong="H2088" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141" en el desierto|strong="H4057", para afligirte|strong="H6031", por probarte|strong="H5254", para saber|strong="H3045" lo que|strong="H0834" estaba en tu corazón|strong="H3824", si habías de guardar|strong="H8104" ó|strong="H0518" no|strong="H3808" sus mandamientos|strong="H4687".
2 Lembrem como o nosso Deus guiou vocês pelo deserto esses quarenta anos. Durante essa longa caminhada, Deus os humilhou e os pôs à prova para saber se estavam resolvidos ou não a obedecer aos seus mandamentos.
3 Y te afligió|strong="H6031", é hízote tener hambre|strong="H7456", y te sustentó|strong="H0398" con maná|strong="H4478", comida que|strong="H0834" no|strong="H3808" conocías|strong="H3045" tú, ni|strong="H3808" tus padres|strong="H0001" la habían conocido|strong="H3045"; para hacerte saber|strong="H3045" que|strong="H3588" el hombre|strong="H0120" no|strong="H3808" vivirá|strong="H2421" de|strong="H5921" solo pan|strong="H3899", mas|strong="H3588" de|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo que|strong="H3588" sale|strong="H4161" de|strong="H5921" la boca|strong="H6310" de|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" vivirá|strong="H2421" el hombre|strong="H0120".
3 Ele os deixou passar fome e depois lhes deu para comer o maná , uma comida que nem vocês nem os seus antepassados conheciam. Deus fez isso para que soubessem que o ser humano não vive só de pão, mas vive de tudo o que o Senhor Deus diz.
4 Tu vestido|strong="H8071" nunca|strong="H3808" se envejeció|strong="H1086" sobre|strong="H5921" ti, ni|strong="H3808" el pie|strong="H7272" se te ha hinchado|strong="H1216" por estos|strong="H2088" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141".
4 Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, e os seus pés não ficaram inchados.
5 Reconoce|strong="H3045" asimismo en|strong="H5973" tu corazón|strong="H3824", que|strong="H3588" como castiga|strong="H3256" el hombre|strong="H0376" á su hijo|strong="H1121", así Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" te castiga|strong="H3256".
5 Fiquem sabendo que o Senhor , nosso Deus, os corrige como um pai corrige o filho.
6 Guardarás|strong="H8104", pues, los mandamientos|strong="H4687" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", andando|strong="H3212" en sus caminos|strong="H1870", y temiéndolo.
6 Obedeçam, pois, aos seus mandamentos, vivam de acordo com os seus ensinamentos e temam o Senhor , seu Deus.
7 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" te introduce|strong="H0935" en|strong="H0413" la buena|strong="H2896" tierra|strong="H0776", tierra|strong="H0776" de arroyos|strong="H5158", de aguas|strong="H4325", de fuentes|strong="H5869", de abismos que brotan|strong="H3318" por vegas|strong="H1237" y montes|strong="H2022";
7 Pois ele os está levando para uma terra boa, cheia de rios, e ribeirões, e de fontes que jorram água pelos vales e pelas montanhas.
8 Tierra|strong="H0776" de trigo|strong="H2406" y cebada|strong="H8184", y de vides|strong="H1612", é higueras|strong="H8384", y granados|strong="H7416"; tierra|strong="H0776" de olivas|strong="H2132", de aceite|strong="H8081", y de miel|strong="H1706";
8 É uma terra que produz trigo e cevada , uvas, figos e romãs, azeite e mel.
9 Tierra|strong="H0776" en la cual|strong="H0834" no|strong="H3808" comerás|strong="H0398" el pan|strong="H3899" con escasez|strong="H4542", no|strong="H3808" te faltará|strong="H2637" nada|strong="H3605" en ella; tierra|strong="H0776" que sus piedras|strong="H0068" son hierro|strong="H1270", y de sus montes|strong="H2042" cortarás metal.
9 É uma terra onde nunca faltará comida ou qualquer outra coisa para vocês, uma terra onde as pedras têm ferro e as montanhas têm minas de cobre.
10 Y comerás|strong="H0398" y te hartarás|strong="H7646", y bendecirás|strong="H1288" á Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" por|strong="H5921" la buena|strong="H2896" tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" te habrá dado|strong="H5414".
10 Vocês terão toda a comida que precisarem e louvarão o Senhor , nosso Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 Guárdate, que|strong="H0834" no|strong="H6435" te olvides de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", para no|strong="H6435" observar sus mandamientos|strong="H4687", y sus derechos|strong="H4941", y sus estatutos|strong="H2708", que|strong="H0834" yo|strong="H0595" te ordeno|strong="H6680" hoy|strong="H3117":
11 — Nunca esqueçam o Senhor , nosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer aos seus mandamentos e às suas leis , que hoje eu estou dando a vocês.
12 Que quizá no|strong="H6435" comas|strong="H0398" y te hartes, y edifiques|strong="H1129" buenas|strong="H2896" casas|strong="H1004" en que mores,
12 Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
13 Y tus vacas|strong="H1241" y tus ovejas|strong="H6629" se aumenten|strong="H7235", y la plata|strong="H3701" y el oro|strong="H2091" se te multiplique, y todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" tuvieres se te aumente|strong="H7235",
13 o seu gado e os seus rebanhos aumentarão; vocês ajuntarão mais prata e ouro e terão tudo de sobra.
14 Y se eleve|strong="H7311" luego tu corazón|strong="H3824", y te olvides|strong="H7911" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", que te sacó|strong="H3318" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos;
14 Então, tomem cuidado para não ficarem orgulhosos e esquecerem o Senhor , nosso Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
15 Que te hizo caminar|strong="H3212" por un desierto|strong="H4057" grande|strong="H1419" y espantoso|strong="H3372", de serpientes|strong="H5175" ardientes|strong="H8314", y de escorpiones|strong="H6137", y de sed|strong="H6774", donde|strong="H0834" ningún agua|strong="H4325" había, y él te sacó|strong="H3318" agua|strong="H4325" de la roca|strong="H6697" del pedernal|strong="H2496";
15 Ele os levou por aquele enorme e perigoso deserto, cheio de cobras venenosas e de escorpiões, e onde não havia água. Mas no deserto Deus fez sair água da rocha bruta, para vocês beberem,
16 Que te sustentó|strong="H0398" con maná|strong="H4478" en el desierto|strong="H4057", comida que tus padres|strong="H0001" no|strong="H3808" habían conocido|strong="H3045", afligiéndote|strong="H6031" y probándote|strong="H5254", para á la postre|strong="H0319" hacerte bien|strong="H3190";
16 e lhes deu para comer o maná , uma comida que os seus antepassados não conheciam. Ele fez tudo isso para humilhá-los e para fazê-los passar por provas a fim de abençoá-los mais tarde.
17 Y digas|strong="H0559" en tu corazón|strong="H3824": Mi poder|strong="H3581" y la fortaleza|strong="H6108" de mi mano|strong="H3027" me han traído|strong="H6213" esta riqueza|strong="H2428".
17 — Portanto, não pensem que foi com a sua própria força e com o seu trabalho que vocês conseguiram todas essas riquezas.
18 Antes acuérdate|strong="H2142" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430": porque|strong="H3588" él|strong="H1931" te da|strong="H5414" el poder|strong="H3581" para hacer|strong="H6213" las riquezas|strong="H2428", á fin de confirmar|strong="H6965" su|strong="H1931" pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" juró|strong="H7650" á tus padres|strong="H0001", como en este día|strong="H3117".
18 Lembrem do Senhor , nosso Deus, pois é ele quem lhes dá força para poderem conseguir riquezas. Vocês estão vendo que assim ele está cumprindo a aliança feita por meio de juramento com os nossos antepassados.
19 Mas será, si|strong="H0518" llegares|strong="H7911" á olvidarte|strong="H7911" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", y anduvieres|strong="H1980" en pos|strong="H0310" de dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", y les sirvieres|strong="H5647", y á ellos te encorvares|strong="H7812", protésto|strong="H5749"lo hoy|strong="H3117" contra vosotros, que|strong="H3588" de cierto|strong="H0006" pereceréis|strong="H0006".
19 Mas, se vocês esquecerem o Senhor , e adorarem e servirem outros deuses, eu aviso hoje que vocês certamente morrerão.
20 Como las gentes|strong="H1471" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" destruirá|strong="H0006" delante|strong="H6440" de vosotros, así|strong="H3651" pereceréis|strong="H0006"; por cuanto|strong="H6118" no|strong="H3808" habréis atendido|strong="H8085" á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
20 Se não obedecerem ao Senhor , nosso Deus, então vocês morrerão, como vão morrer os povos que Deus vai destruir na presença de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.