Apocalipse 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 Y|strong="G2532" VI|strong="G1492" en|strong="G1909" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" del|strong="G3588" que estaba sentado|strong="G2521" sobre el|strong="G3588" trono|strong="G2362" un libro|strong="G0975" escrito|strong="G1125" de dentro|strong="G2081" y|strong="G2532" de fuera|strong="G3693", sellado|strong="G2696" con siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973".
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Y|strong="G2532" vi|strong="G1492" un fuerte|strong="G2478" ángel|strong="G0032" predicando|strong="G2784" en alta voz|strong="G5456,G3173": ¿Quién|strong="G5101" es|strong="G2076" digno|strong="G0514" de abrir|strong="G0455" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", y|strong="G2532" de desatar|strong="G3089" sus|strong="G0846" sellos|strong="G4973"?
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Y|strong="G2532" ninguno|strong="G3762" podía|strong="G1410", ni en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", ni|strong="G3761" en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", ni|strong="G3761" debajo|strong="G5270" de la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", abrir|strong="G0455" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", ni|strong="G3761" mirarlo|strong="G0991,G0846".
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Y|strong="G2532" yo|strong="G1473" lloraba|strong="G2799" mucho|strong="G4183", porque|strong="G3754" no había sido hallado|strong="G2147" ninguno|strong="G3762" digno|strong="G0514" de abrir|strong="G0455" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", ni|strong="G3777" de leerlo|strong="G0314", ni|strong="G3777" de mirarlo|strong="G0991,G0846".
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Y|strong="G2532" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" me|strong="G3427" dice|strong="G3004": No|strong="G3361" llores|strong="G2799": he aquí|strong="G2400" el|strong="G3588" león|strong="G3023" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tribu|strong="G5443" de|strong="G1537" Judá|strong="G2448", la|strong="G3588" raíz|strong="G4491" de|strong="G1537" David|strong="G1138", que ha vencido|strong="G3528" para abrir|strong="G0455" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", y|strong="G2532" desatar|strong="G3089" sus|strong="G0846" siete|strong="G2033" sellos|strong="G4973".
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Y|strong="G2532" miré|strong="G1492"; y he aquí|strong="G2400" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" y|strong="G2532" de los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226", y|strong="G2532" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" de los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245", estaba un Cordero|strong="G0721" como|strong="G5613" inmolado|strong="G4969", que tenía|strong="G2192" siete|strong="G2033" cuernos|strong="G2768", y|strong="G2532" siete|strong="G2033" ojos|strong="G3788", que son|strong="G1526" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" Espíritus|strong="G4151" de Dios|strong="G2316" enviados|strong="G0649" en|strong="G1722" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Y|strong="G2532" él vino|strong="G2064", y|strong="G2532" tomó|strong="G2983" el|strong="G3588" libro|strong="G0975" de|strong="G1537" la|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" de|strong="G1537" aquel|strong="G3588" que estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362".
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Y|strong="G2532" cuando|strong="G3753" hubo tomado|strong="G2983" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226" y|strong="G2532" los|strong="G3588" veinticuatro|strong="G1501,G5064" ancianos|strong="G4245" se postraron|strong="G4098" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Cordero|strong="G0721", teniendo|strong="G2192" cada uno|strong="G1538" arpas|strong="G2788", y|strong="G2532" copas|strong="G5357" de oro|strong="G5552" llenas|strong="G1073" de perfumes|strong="G2368", que|strong="G3739" son|strong="G1526" las|strong="G3588" oraciones|strong="G4335" de los|strong="G3588" santos|strong="G0040":
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Y|strong="G2532" cantaban|strong="G0103" un nuevo|strong="G2537" cántico|strong="G5603", diciendo|strong="G3004": Digno|strong="G0514" eres|strong="G1488" de tomar|strong="G2983" el|strong="G3588" libro|strong="G0975", y de abrir|strong="G0455" sus|strong="G0846" sellos|strong="G4973"; porque|strong="G3754" tú fuiste inmolado|strong="G4969", y nos|strong="G2248" has redimido|strong="G0059" para Dios|strong="G2316" con|strong="G1722" tu|strong="G4675" sangre|strong="G0129", de|strong="G1537" todo|strong="G3956" linaje|strong="G5443" y|strong="G2532" lengua|strong="G1100" y|strong="G2532" pueblo|strong="G2992" y|strong="G2532" nación|strong="G1484";
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Y|strong="G2532" nos|strong="G2248" has hecho|strong="G4160" para nuestro|strong="G2257" Dios|strong="G2316" reyes|strong="G0935" y|strong="G2532" sacerdotes|strong="G2409", y|strong="G2532" reinaremos|strong="G0936" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Y|strong="G2532" miré|strong="G1492", y|strong="G2532" oí|strong="G0191" voz|strong="G5456" de muchos|strong="G4183" ángeles|strong="G0032" alrededor|strong="G2943" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" de los|strong="G3588" animales|strong="G2226", y|strong="G2532" de los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245"; y|strong="G2532" la multitud|strong="G0706" de ellos|strong="G0846" era|strong="G2258" millones de millones|strong="G3461,G3461,G2532,G5505,G5505",
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Que decían|strong="G3004" en alta voz|strong="G5456": El|strong="G3588" Cordero|strong="G0721" que|strong="G3588" fué inmolado|strong="G4969" es|strong="G2076" digno|strong="G0514" de tomar|strong="G2983" el|strong="G3588" poder|strong="G1411" y|strong="G2532" riquezas|strong="G4149" y|strong="G2532" sabiduría|strong="G4678", y|strong="G2532" fortaleza|strong="G2479" y|strong="G2532" honra|strong="G5092" y|strong="G2532" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" alabanza|strong="G2129".
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Y|strong="G2532" oí|strong="G0191" á toda|strong="G3956" criatura|strong="G2938" que|strong="G3739" está|strong="G2076" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", y sobre|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y debajo|strong="G5270" de la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" que está en|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281", y todas|strong="G3956" las cosas que|strong="G3739" en|strong="G1722" ellos|strong="G0846" están|strong="G2076", diciendo|strong="G3004": Al que está sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", y al|strong="G3588" Cordero|strong="G0721", sea la|strong="G3588" bendición|strong="G2129", y la|strong="G3588" honra|strong="G5092", y la|strong="G3588" gloria|strong="G1391", y|strong="G2532" el|strong="G3588" poder|strong="G2904", para|strong="G1519" siempre|strong="G3588,G0165" jamás|strong="G3588,G0165".
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226" decían|strong="G3004": Amén|strong="G0281". Y los|strong="G3588" veinticuatro|strong="G1501,G5064" ancianos|strong="G4245" cayeron|strong="G4098" sobre sus rostros|strong="G4098", y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352" al que vive|strong="G2198" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588,G0165" jamás|strong="G3588,G0165".
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.