Apocalipse 15

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="G2532" VI|strong="G1492" otra|strong="G0243" señal|strong="G4592" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", grande|strong="G3173" y|strong="G2532" admirable|strong="G2298", que era siete|strong="G2033" ángeles|strong="G0032" que tenían|strong="G2192" las siete|strong="G2033" plagas|strong="G4127" postreras|strong="G2078"; porque|strong="G3754" en|strong="G1722" ellas|strong="G0846" es consumada|strong="G5055" la|strong="G3588" ira|strong="G2372" de Dios|strong="G2316".
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Y|strong="G2532" vi|strong="G1492" así como|strong="G5613" un mar|strong="G2281" de vidrio|strong="G5193" mezclado|strong="G3396" con fuego|strong="G4442"; y|strong="G2532" los que habían alcanzado la victoria|strong="G3528" de|strong="G1537" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", y|strong="G2532" de su|strong="G0846" imagen|strong="G1504", y|strong="G2532" de su|strong="G0846" señal|strong="G5480", y del|strong="G3588" número|strong="G0706" de su|strong="G0846" nombre|strong="G3686", estar|strong="G2476" sobre|strong="G1537" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" de vidrio|strong="G5193", teniendo|strong="G2192" las arpas|strong="G2788" de Dios|strong="G2316".
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Y|strong="G2532" cantan|strong="G0103" el|strong="G3588" cántico|strong="G5603" de Moisés|strong="G3475" siervo|strong="G1401" de Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" el|strong="G3588" cántico|strong="G5603" del|strong="G3588" Cordero|strong="G0721", diciendo|strong="G3004": Grandes|strong="G3173" y|strong="G2532" maravillosas|strong="G2298" son tus|strong="G4675" obras|strong="G2041", Señor|strong="G2962" Dios|strong="G2316" Todopoderoso|strong="G3841"; justos|strong="G1342" y|strong="G2532" verdaderos|strong="G0228" son tus|strong="G4675" caminos|strong="G3598", Rey|strong="G0935" de los santos|strong="G0040".
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 ¿Quién|strong="G5101" no|strong="G3756,G3361" te|strong="G4571" temerá|strong="G5399", oh Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" engrandecerá|strong="G1392" tu|strong="G4675" nombre|strong="G3686"? porque|strong="G3754" tú sólo|strong="G3441" eres santo|strong="G3741"; por|strong="G3754" lo cual todas|strong="G3956" las|strong="G3588" naciones|strong="G1484" vendrán|strong="G2240", y|strong="G2532" adorarán|strong="G4352" delante|strong="G1799" de ti|strong="G4675", porque|strong="G3754" tus|strong="G4675" juicios|strong="G1345" son manifestados|strong="G5319".
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Y|strong="G2532" después|strong="G3326" de estas|strong="G5023" cosas miré|strong="G1492", y|strong="G2532" he aquí|strong="G2400" el|strong="G3588" templo|strong="G3485" del|strong="G3588" tabernáculo|strong="G4633" del|strong="G3588" testimonio|strong="G3142" fué abierto|strong="G0455" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772";
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Y|strong="G2532" salieron|strong="G1831" del|strong="G1537,G3588" templo|strong="G3485" siete|strong="G2033" ángeles|strong="G0032", que tenían|strong="G2192" siete|strong="G2033" plagas|strong="G4127", vestidos|strong="G1746" de un lino|strong="G3043" limpio|strong="G2513" y|strong="G2532" blanco|strong="G2986", y|strong="G2532" ceñidos|strong="G4024" alrededor|strong="G4012" de los|strong="G3588" pechos|strong="G4738" con bandas|strong="G2223" de oro|strong="G5552".
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Y|strong="G2532" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226" dió|strong="G1325" á los|strong="G3588" siete|strong="G2033" ángeles|strong="G0032" siete|strong="G2033" copas|strong="G5357" de oro|strong="G5552", llenas|strong="G1073" de la|strong="G3588" ira|strong="G2372" de Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" vive|strong="G2198" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588,G0165" jamás|strong="G3588,G0165".
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Y|strong="G2532" fué el|strong="G3588" templo|strong="G3485" lleno|strong="G1072" de humo|strong="G2586" por|strong="G1537" la|strong="G3588" majestad|strong="G1391" de Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" por|strong="G1537" su|strong="G0846" potencia|strong="G1411"; y|strong="G2532" ninguno|strong="G3762" podía|strong="G1410" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" templo|strong="G3485", hasta|strong="G0891" que fuesen consumadas|strong="G5055" las|strong="G3588" siete|strong="G2033" plagas|strong="G4127" de los|strong="G3588" siete|strong="G2033" ángeles|strong="G0032".
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.