Apocalipse 13
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y|strong="G2532" YO me paré|strong="G2476" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" arena|strong="G0285" del mar|strong="G2281", y|strong="G2532" vi|strong="G1492" una bestia|strong="G2342" subir|strong="G0305" del mar|strong="G1537,G2281", que tenía|strong="G2192" siete|strong="G2033" cabezas|strong="G2776" y|strong="G2532" diez|strong="G1176" cuernos|strong="G2768"; y|strong="G2532" sobre|strong="G1909" sus|strong="G0846" cuernos|strong="G2768" diez|strong="G1176" diademas|strong="G1238"; y|strong="G2532" sobre|strong="G1909" las cabezas|strong="G2776" de ella|strong="G0846" nombre|strong="G3686" de blasfemia|strong="G0988".
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Y|strong="G2532" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3739" vi|strong="G1492", era|strong="G2258" semejante|strong="G3664" á un leopardo|strong="G3917", y sus|strong="G0846" pies|strong="G4228" como|strong="G5613" de oso|strong="G0715", y|strong="G2532" su|strong="G0846" boca|strong="G4750" como|strong="G5613" boca|strong="G4750" de león|strong="G3023". Y|strong="G2532" el|strong="G3588" dragón|strong="G1404" le|strong="G0846" dió|strong="G1325" su|strong="G0846" poder|strong="G1411", y|strong="G2532" su|strong="G0846" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" grande|strong="G3173" potestad|strong="G1849".
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Y|strong="G2532" vi|strong="G1492" una|strong="G1520" de sus|strong="G0846" cabezas|strong="G2776" como|strong="G5613" herida|strong="G4969" de|strong="G1519" muerte|strong="G2288", y|strong="G2532" la llaga|strong="G4127" de su muerte|strong="G2288" fué curada|strong="G2323": y|strong="G2532" se maravilló|strong="G2296" toda|strong="G3650" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" en pos|strong="G3694" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342".
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352" al dragón|strong="G1404" que|strong="G3739" había dado|strong="G1325" la potestad|strong="G1849" á la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", y|strong="G2532" adoraron|strong="G4352" á la bestia|strong="G2342", diciendo|strong="G3004": ¿Quién|strong="G5101" es semejante|strong="G3664" á la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", y|strong="G2532" quién|strong="G5101" podrá|strong="G1410" lidiar|strong="G4170" con ella|strong="G0846"?
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Y|strong="G2532" le|strong="G0846" fué dada|strong="G1325" boca|strong="G4750" que hablaba|strong="G2980" grandes|strong="G3173" cosas y|strong="G2532" blasfemias|strong="G0988": y le|strong="G0846" fué dada|strong="G1325" potencia|strong="G1849" de obrar|strong="G4160" cuarenta|strong="G5062" y dos|strong="G1417" meses|strong="G3376".
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Y|strong="G2532" abrió|strong="G0455" su|strong="G0846" boca|strong="G4750" en|strong="G1519" blasfemias|strong="G0988" contra|strong="G4314" Dios|strong="G2316", para blasfemar|strong="G0987" su|strong="G0846" nombre|strong="G3686", y su|strong="G0846" tabernáculo|strong="G4633", y|strong="G2532" á los|strong="G3588" que moran|strong="G4637" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Y|strong="G2532" le|strong="G0846" fué dado|strong="G1325" hacer|strong="G4160" guerra|strong="G4171" contra|strong="G3326" los|strong="G3588" santos|strong="G0040", y vencerlos|strong="G3528,G0846". También|strong="G2532" le|strong="G0846" fué dada|strong="G1325" potencia|strong="G1849" sobre|strong="G1909" toda|strong="G3956" tribu|strong="G5443" y pueblo y lengua|strong="G1100" y|strong="G2532" gente|strong="G1484".
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Y|strong="G2532" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que moran|strong="G2730" en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" le adoraron|strong="G4352", cuyos|strong="G3739" nombres|strong="G3686" no|strong="G3756" están escritos|strong="G1125" en|strong="G1722" el|strong="G3588" libro|strong="G0976" de la|strong="G3588" vida|strong="G2222" del|strong="G3588" Cordero|strong="G0721", el cual fué muerto|strong="G4969" desde|strong="G0575" el principio|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" tiene|strong="G2192" oído|strong="G3775", oiga|strong="G0191".
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 El que lleva|strong="G4863" en cautividad|strong="G0161", va|strong="G5217" en|strong="G1519" cautividad|strong="G0161": el que|strong="G1487" á|strong="G1722" cuchillo|strong="G3162" matare|strong="G0615", es necesario|strong="G1163" que á|strong="G1722" cuchillo|strong="G3162" sea muerto|strong="G0615". Aquí|strong="G5602" está|strong="G2076" la|strong="G3588" paciencia|strong="G5281" y|strong="G2532" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de los|strong="G3588" santos|strong="G0040".
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Después|strong="G2532" vi|strong="G1492" otra|strong="G0243" bestia|strong="G2342" que subía|strong="G0305" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093"; y|strong="G2532" tenía|strong="G2192" dos|strong="G1417" cuernos|strong="G2768" semejantes|strong="G3664" á los de un cordero|strong="G0721", mas|strong="G2532" hablaba|strong="G2980" como|strong="G5613" un dragón|strong="G1404".
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Y|strong="G2532" ejerce|strong="G4160" todo|strong="G3956" el|strong="G3588" poder|strong="G1849" de la|strong="G3588" primera|strong="G4413" bestia|strong="G2342" en presencia|strong="G1799" de ella|strong="G0846"; y hace|strong="G4160" á la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y á los|strong="G3588" moradores|strong="G2730" de|strong="G1722" ella|strong="G0846" adorar|strong="G4352" la|strong="G3588" primera|strong="G4413" bestia|strong="G2342", cuya|strong="G3739" llaga|strong="G4127" de muerte|strong="G2288" fué curada|strong="G2323".
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Y|strong="G2532" hace|strong="G4160" grandes|strong="G3173" señales|strong="G4592", de tal manera que|strong="G2443" aun|strong="G2532" hace|strong="G4160" descender|strong="G2597" fuego|strong="G4442" del|strong="G1537,G3588" cielo|strong="G3772" á|strong="G1519" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" delante|strong="G1799" de los|strong="G3588" hombres|strong="G0444".
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Y|strong="G2532" engaña|strong="G4105" á los|strong="G3588" moradores|strong="G2730" de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" por las|strong="G3588" señales|strong="G4592" que|strong="G3739" le|strong="G0846" ha sido dado|strong="G1325" hacer|strong="G4160" en presencia|strong="G1799" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", mandando|strong="G3004" á los|strong="G3588" moradores|strong="G2730" de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" que|strong="G3739" hagan|strong="G4160" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3739" tiene|strong="G2192" la|strong="G3588" herida|strong="G4127" de cuchillo|strong="G3162", y|strong="G2532" vivió|strong="G2198".
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Y|strong="G2532" le|strong="G0846" fué dado|strong="G1325" que diese|strong="G1325" espíritu|strong="G4151" á la imagen|strong="G1504" de la bestia|strong="G2342", para que|strong="G2443" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de la bestia|strong="G2342" hable|strong="G2980"; y|strong="G2532" hará|strong="G4160" que|strong="G0302" cualesquiera|strong="G3745" que|strong="G2443" no|strong="G3361" adoraren|strong="G4352" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" sean muertos|strong="G0615".
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Y|strong="G2532" hacía|strong="G4160" que á todos|strong="G3956", á los pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" grandes|strong="G3173", ricos|strong="G4145" y|strong="G2532" pobres|strong="G4434", libres|strong="G1658" y|strong="G2532" siervos|strong="G1401", se pusiese|strong="G1325" una marca|strong="G5480" en|strong="G1909" su mano|strong="G5495" derecha|strong="G1188", ó|strong="G2228" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" frentes|strong="G3359":
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Y|strong="G2532" que|strong="G2443" ninguno|strong="G3361,G5100" pudiese|strong="G1410" comprar|strong="G0059" ó|strong="G2228" vender|strong="G4453", sino|strong="G1487,G3361" el|strong="G3588" que|strong="G2443" tuviera|strong="G2192" la|strong="G3588" señal|strong="G5480", ó|strong="G2228" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", ó|strong="G2228" el|strong="G3588" número|strong="G0706" de su|strong="G0846" nombre|strong="G3686".
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Aquí|strong="G5602" hay|strong="G2076" sabiduría|strong="G4678". El|strong="G3588" que tiene|strong="G2192" entendimiento|strong="G3563", cuente|strong="G5585" el|strong="G3588" número|strong="G0706" de la|strong="G3588" bestia|strong="G2342"; porque|strong="G1063" es|strong="G2076" el|strong="G3588" número|strong="G0706" de hombre|strong="G0444": y|strong="G2532" el|strong="G3588" número|strong="G0706" de ella|strong="G0846", seiscientos|strong="G1812" sesenta|strong="G1835" y|strong="G2532" seis|strong="G1803,G5516".
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.