2 Samuel 8
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 DESPUÉS|strong="H0310" de esto|strong="H3651" aconteció|strong="H1961", que David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" á los Filisteos|strong="H6430", y los humilló: y tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" á Methegamma|strong="H4965" de mano|strong="H3027" de los Filisteos|strong="H6430".
1 Algum tempo depois, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e acabou com o poder deles naquela região.
2 Hirió|strong="H5221" también á los de Moab|strong="H4124", y midiólos|strong="H4058" con cordel|strong="H2256", haciéndolos echar por tierra|strong="H0776"; y midió|strong="H4058" con dos|strong="H8147" cordeles|strong="H2256" para muerte|strong="H4191", y un cordel|strong="H2256" entero|strong="H4393" para vida|strong="H2421"; y fueron|strong="H1961" los Moabitas|strong="H4124" siervos|strong="H5650" debajo|strong="H5375" de tributo|strong="H4503".
2 Ele também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão, mediu-os com uma corda e matou dois terços deles. Assim os moabitas se tornaram escravos de Davi e lhe pagavam impostos.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" David|strong="H1732" á Hadad-ezer|strong="H1909" hijo|strong="H1121" de Rehob|strong="H7340", rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678", yendo|strong="H3212" él á extender|strong="H7725" su término|strong="H3027" hasta el río|strong="H5104" de Eufrates|strong="H6578".
3 Então Davi atacou o rei de Zoba, Hadadezer, filho de Reobe, quando este foi tomar de novo as terras que ficam perto do rio Eufrates.
4 Y tomó|strong="H3920" David|strong="H1732" de|strong="H4480" ellos mil|strong="H0505" y setecientos|strong="H7651,H3967" de á caballo|strong="H6571", y veinte|strong="H6242" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de á pie|strong="H7273"; y desjarretó|strong="H6131" David|strong="H1732" los caballos de todos|strong="H3605" los carros|strong="H7393", excepto cien|strong="H3967" carros|strong="H7393" de ellos que dejó|strong="H3498".
4 Davi prendeu mil e setecentos cavaleiros de Hadadezer e vinte mil dos seus soldados da infantaria; também aleijou os cavalos que puxavam os carros, deixando cavalos somente para cem carros.
5 Y vinieron|strong="H0935" los Siros|strong="H0758" de Damasco|strong="H1834" á dar ayuda|strong="H5826" á Hadad-ezer|strong="H1909" rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678"; y David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" de los Siros|strong="H0758" veinte|strong="H6242" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376".
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, e Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Puso|strong="H7760" luego David|strong="H1732" guarnición|strong="H5333" en Siria|strong="H0758" la de Damasco|strong="H1834", y fueron|strong="H1961" los Siros|strong="H0758" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732" sujetos|strong="H5375" á tributo|strong="H4503". Y Jehová|strong="H3068" guardó á David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H0834" fué|strong="H1980".
6 Em seguida colocou acampamentos militares na terra deles. Davi os dominou, e eles lhe pagavam impostos. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
7 Y tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" los escudos|strong="H7982" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" traían|strong="H1961" los siervos|strong="H5650" de Hadad-ezer|strong="H1909", y llevólos|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389".
7 Davi tomou dos oficiais de Hadadezer os escudos de ouro que eles usavam e os levou para Jerusalém.
8 Asimismo de Beta|strong="H0984" y de Beeroth|strong="H1268", ciudades|strong="H5892" de Hadad-ezer|strong="H1909", tomó|strong="H3947" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" gran|strong="H3966" copia|strong="H7235" de metal|strong="H5178".
8 Também levou uma grande quantidade de bronze das cidades de Betá e Berotai, que eram governadas por Hadadezer.
9 Entonces oyendo|strong="H8085" Toi|strong="H8583", rey|strong="H4428" de Hamath|strong="H2574", que|strong="H3588" David|strong="H1732" había herido|strong="H5221" todo|strong="H3605" el ejército|strong="H2426" de Hadad-ezer|strong="H1909",
9 O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
10 Envió|strong="H7971" Toi|strong="H8583" á Joram|strong="H3141" su hijo|strong="H1121" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", á saludarle|strong="H7592" pacíficamente|strong="H7965" y á bendecirle|strong="H1288", porque|strong="H5921" había peleado|strong="H3898" con Hadad-ezer|strong="H1909" y lo había vencido|strong="H5221": porque|strong="H3588" Toi|strong="H8583" era|strong="H1961" enemigo|strong="H0376,H4421" de Hadad-ezer|strong="H1909". Y Joram llevaba|strong="H1961" en su mano|strong="H3027" vasos|strong="H3627" de plata|strong="H3701", y vasos|strong="H3627" de oro|strong="H2091", y de metal|strong="H5178";
10 Então enviou o seu filho Jorão para cumprimentar Davi e para lhe dar parabéns por ter vencido Hadadezer. Acontece que Toí havia lutado muitas vezes contra Hadadezer. Jorão levou para Davi objetos feitos de prata, de ouro e de bronze.
11 Los cuales el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" dedicó|strong="H6942" á Jehová|strong="H3068", con|strong="H5973" la plata|strong="H3701" y el oro|strong="H2091" que|strong="H0834" tenía dedicado|strong="H6942" de todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" que|strong="H0834" había sometido|strong="H3533":
11 E o rei Davi os separou para serem usados na adoração ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que havia tomado dos povos que havia conquistado,
12 De los Siros|strong="H0758", de los Moabitas|strong="H4124", de los Ammonitas|strong="H1121", de los Filisteos|strong="H6430", de los Amalecitas|strong="H6002", y del despojo|strong="H7998" de Hadad-ezer|strong="H1909" hijo|strong="H1121" de Rehob|strong="H7340", rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678".
12 isto é, os edomitas, os moabitas, os amonitas, os filisteus e os amalequitas. E fez a mesma coisa com parte do que havia tirado de Hadadezer.
13 Y ganó|strong="H6213" David|strong="H1732" fama|strong="H8034" cuando, volviendo|strong="H7725" de la rota|strong="H5221" de los Siros|strong="H0758", hirió diez y ocho|strong="H8083" mil|strong="H0505" hombres en el valle|strong="H1516" de la sal|strong="H4417".
13 Davi se tornou ainda mais famoso quando voltou depois de ter matado dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Y puso|strong="H7760" guarnición|strong="H5333" en Edom|strong="H0123", por toda|strong="H3605" Edom|strong="H0123" puso|strong="H7760" guarnición|strong="H5333"; y todos|strong="H3605" los Idumeos|strong="H0123" fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732". Y Jehová|strong="H3068" guardó á David|strong="H1732" por donde quiera que|strong="H0834" fué|strong="H1980".
14 Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom e dominou o povo dali. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
15 Y reinó|strong="H4427" David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478"; y hacía|strong="H6213" David|strong="H1732" derecho|strong="H4941" y justicia|strong="H6666" á todo|strong="H3605" su pueblo|strong="H5971".
15 Davi governou todo o povo de Israel e fez com que eles fossem sempre tratados com igualdade e justiça.
16 Y Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" era general de|strong="H5921" su ejército|strong="H6635"; y Josaphat|strong="H3092" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ahilud|strong="H0286", canciller|strong="H2142";
16 Joabe, cuja mãe era Zeruia, comandava o seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei.
17 Y Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de Ahitud, y Ahimelech|strong="H0288" hijo|strong="H1121" de Abiathar|strong="H0054", eran sacerdotes|strong="H3548"; y Seraía era escriba|strong="H5608";
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o escrivão.
18 Y Benahía hijo|strong="H1121" de Joiada|strong="H3077", era sobre los Ceretheos|strong="H3774" y Peletheos|strong="H6432"; y los hijos|strong="H1121" de David|strong="H1732" eran|strong="H1961" los príncipes|strong="H3548".
18 Benaías, filho de Joiada, era o chefe dos queretitas e dos peletitas . E os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.