2 Samuel 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y VINIERON|strong="H0935" todas|strong="H3605" las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478" á David|strong="H1732" en Hebrón|strong="H2275", y hablaron|strong="H0559", diciendo|strong="H0559": He aquí nosotros somos tus huesos|strong="H6106" y tu carne|strong="H1320".
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 Y aun ayer y antes, cuando|strong="H1571" Saúl|strong="H7586" reinaba|strong="H4428" sobre|strong="H1961" nosotros|strong="H5921", tú sacabas|strong="H3318" y volvías á Israel|strong="H3478". Además Jehová|strong="H3068" te ha dicho|strong="H0559": Tú apacentarás|strong="H7462" á mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478", y tú|strong="H0859" serás sobre|strong="H1961" Israel|strong="H3478" príncipe|strong="H5057".
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 Vinieron|strong="H0935" pues todos|strong="H3605" los ancianos|strong="H2205" de Israel|strong="H3478" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" en Hebrón|strong="H2275", y el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" hizo|strong="H3772" con ellos alianza|strong="H1285" en Hebrón|strong="H2275" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068"; y ungieron|strong="H4886" á David|strong="H1732" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 Era David|strong="H1732" de treinta|strong="H7970" años|strong="H8141" cuando comenzó á reinar|strong="H4427", y reinó|strong="H4427" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141".
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 En Hebrón|strong="H2275" reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063" siete|strong="H7651" años|strong="H8141" y seis|strong="H8337" meses|strong="H2320": y en Jerusalem|strong="H3389" reinó|strong="H4427" treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" años|strong="H8141" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" y Judá|strong="H3063".
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 Entonces el rey|strong="H4428" y los suyos fueron|strong="H3212" á Jerusalem|strong="H3389" al Jebuseo|strong="H2983" que habitaba en la tierra|strong="H0776"; el cual habló á David|strong="H1732", diciendo|strong="H0559": Tú no|strong="H3808" entrarás|strong="H0935" acá|strong="H2008", si no|strong="H3808" echares los ciegos|strong="H5787" y los cojos|strong="H6452"; diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808" entrará acá|strong="H2008" David|strong="H1732".
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 Empero David|strong="H1732" tomó|strong="H3920" la fortaleza|strong="H4686" de Sión|strong="H6726", la cual|strong="H1931" es la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732".
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 Y dijo|strong="H0559" David|strong="H1732" aquel día|strong="H3117": ¿Quién|strong="H3605" llegará hasta las canales, y herirá|strong="H5221" al Jebuseo|strong="H2983", y á los cojos|strong="H6455" y ciegos|strong="H5787", á los cuales el alma|strong="H5315" de David|strong="H1732" aborrece|strong="H8130"? Por esto|strong="H3651" se dijo|strong="H0559": Ciego|strong="H5787" ni cojo|strong="H6455" no|strong="H3808" entrará|strong="H0935" en|strong="H0413" casa|strong="H1004".
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 Y David|strong="H1732" moró|strong="H3427" en la fortaleza|strong="H4686", y púsole por nombre|strong="H7121" la Ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732": y edificó|strong="H1129" alrededor|strong="H5439", desde|strong="H4480" Millo|strong="H4407" para adentro|strong="H1004".
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 Y David|strong="H1732" iba|strong="H3212" creciendo|strong="H1980" y aumentándose|strong="H1419", y Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635" era con|strong="H5973" él.
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 E Hiram|strong="H2438" rey|strong="H4428" de Tiro|strong="H6865" envió|strong="H7971" también embajadores|strong="H4397" á David|strong="H1732", y madera|strong="H6086" de cedro|strong="H0730", y carpinteros|strong="H2796,H6086", y canteros|strong="H2796,H0068" para los muros|strong="H7023", los cuales edificaron|strong="H1129" la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732".
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 Y entendió|strong="H3045" David|strong="H1732" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" le había confirmado|strong="H3559" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y que|strong="H3588" había ensalzado|strong="H5375" su reino|strong="H4467" por amor de su pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 Y tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" más|strong="H5750" concubinas|strong="H6370" y mujeres|strong="H0802" de Jerusalem|strong="H3389" después|strong="H0310" que vino|strong="H0935" de Hebrón|strong="H2275", y naciéronle|strong="H3205" más|strong="H5750" hijos|strong="H1121" é hijas|strong="H1323".
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 Estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los que le nacieron|strong="H3209" en Jerusalem|strong="H3389": Sammua|strong="H8051", y Sobab|strong="H7727", y Nathán|strong="H5416", y Salomón|strong="H8010",
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 E Ibhar|strong="H2984", y Elisua|strong="H0474", y Nepheg|strong="H5298",
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 Y Japhia|strong="H3309", y Elisama|strong="H0476", y Eliada|strong="H0450", y Eliphelet|strong="H0467".
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 Y oyendo|strong="H8085" los Filisteos|strong="H6430" que|strong="H3588" habían ungido|strong="H4886" á David|strong="H1732" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", todos|strong="H3605" los Filisteos|strong="H6430" subieron|strong="H5927" á buscar|strong="H1245" á David|strong="H1732": lo cual como David|strong="H1732" oyó|strong="H8085", vino|strong="H3381" á|strong="H0413" la fortaleza|strong="H4686".
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 Y vinieron|strong="H0935" los Filisteos|strong="H6430", y extendiéronse|strong="H5203" por el valle|strong="H6010" de Raphaim|strong="H7497".
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 Entonces consultó|strong="H7592" David|strong="H1732" á Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559": ¿Iré|strong="H5927" contra|strong="H0413" los Filisteos|strong="H6430"? ¿los entregarás|strong="H5414" en mis manos|strong="H3027"? Y Jehová|strong="H3068" respondió|strong="H0559" á David|strong="H1732": Ve|strong="H5927", porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H5414" entregaré|strong="H5414" los Filisteos|strong="H6430" en tus manos|strong="H3027".
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 Y vino|strong="H0935" David|strong="H1732" á Baal-perasim|strong="H1188", y allí|strong="H8033" los venció|strong="H5221" David|strong="H1732", y dijo|strong="H0559": Rompió|strong="H6556" Jehová|strong="H3068" mis enemigos|strong="H0341" delante|strong="H6440" de mí, como quien rompe aguas. Y por|strong="H5921" esto|strong="H3651" llamó|strong="H7121" el nombre|strong="H8033" de aquel lugar|strong="H4725" Baal-perasim|strong="H1188".
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 Y dejaron|strong="H5800" allí|strong="H8033" sus ídolos|strong="H6091", los cuales quemó David|strong="H1732" y los suyos.
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 Y los Filisteos|strong="H6430" tornaron|strong="H3254" á venir|strong="H5927", y extendiéronse|strong="H5203" en el valle|strong="H6010" de Raphaim|strong="H7497".
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 Y consultando|strong="H7592" David|strong="H1732" á Jehová|strong="H3068", él le respondió|strong="H0559": No|strong="H3808" subas|strong="H5927"; mas rodéalos|strong="H5437", y vendrás|strong="H0935" á ellos por delante de los morales:
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 Y cuando|strong="H1961" oyeres un estruendo que irá por las copas|strong="H7218" de los morales, entonces|strong="H0227" te moverás|strong="H2782"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" saldrá|strong="H3318" delante|strong="H6440" de ti á herir|strong="H5221" el campo|strong="H4264" de los Filisteos|strong="H6430".
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 Y David|strong="H1732" lo hizo|strong="H6213" así|strong="H3651", como Jehová|strong="H3068" se lo había mandado|strong="H6680"; é hirió|strong="H5221" á los Filisteos|strong="H6430" desde Gabaa|strong="H1387" hasta|strong="H5704" llegar|strong="H0935" á Gaza|strong="H1507".
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.