2 Samuel 5

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y VINIERON|strong="H0935" todas|strong="H3605" las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478" á David|strong="H1732" en Hebrón|strong="H2275", y hablaron|strong="H0559", diciendo|strong="H0559": He aquí nosotros somos tus huesos|strong="H6106" y tu carne|strong="H1320".
1 Representantes de todas as tribos de Israel foram dizer a Davi, em Hebrom: "Somos sangue do teu sangue.
2 Y aun ayer y antes, cuando|strong="H1571" Saúl|strong="H7586" reinaba|strong="H4428" sobre|strong="H1961" nosotros|strong="H5921", tú sacabas|strong="H3318" y volvías á Israel|strong="H3478". Además Jehová|strong="H3068" te ha dicho|strong="H0559": Tú apacentarás|strong="H7462" á mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478", y tú|strong="H0859" serás sobre|strong="H1961" Israel|strong="H3478" príncipe|strong="H5057".
2 No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor te disse: ‘Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante’ ".
3 Vinieron|strong="H0935" pues todos|strong="H3605" los ancianos|strong="H2205" de Israel|strong="H3478" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" en Hebrón|strong="H2275", y el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" hizo|strong="H3772" con ellos alianza|strong="H1285" en Hebrón|strong="H2275" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068"; y ungieron|strong="H4886" á David|strong="H1732" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
3 Então todas as autoridades de Israel foram ao encontro do rei Davi em Hebrom, e ele fez um acordo com eles em Hebrom perante o Senhor, e eles ungiram Davi rei de Israel.
4 Era David|strong="H1732" de treinta|strong="H7970" años|strong="H8141" cuando comenzó á reinar|strong="H4427", y reinó|strong="H4427" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141".
4 Davi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar, e reinou durante quarenta anos.
5 En Hebrón|strong="H2275" reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063" siete|strong="H7651" años|strong="H8141" y seis|strong="H8337" meses|strong="H2320": y en Jerusalem|strong="H3389" reinó|strong="H4427" treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" años|strong="H8141" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" y Judá|strong="H3063".
5 Em Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e meio, e em Jerusalém reinou sobre todo o Israel e Judá trinta e três anos.
6 Entonces el rey|strong="H4428" y los suyos fueron|strong="H3212" á Jerusalem|strong="H3389" al Jebuseo|strong="H2983" que habitaba en la tierra|strong="H0776"; el cual habló á David|strong="H1732", diciendo|strong="H0559": Tú no|strong="H3808" entrarás|strong="H0935" acá|strong="H2008", si no|strong="H3808" echares los ciegos|strong="H5787" y los cojos|strong="H6452"; diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808" entrará acá|strong="H2008" David|strong="H1732".
6 O rei e seus soldados marcharam para Jerusalém para atacar os jebuseus que viviam lá. E os jebuseus disseram a Davi: "Você não entrará aqui! Até os cegos e os aleijados podem se defender de você". Eles achavam que Davi não conseguiria entrar,
7 Empero David|strong="H1732" tomó|strong="H3920" la fortaleza|strong="H4686" de Sión|strong="H6726", la cual|strong="H1931" es la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732".
7 mas, Davi conquistou a fortaleza de Sião, que veio a ser a cidade de Davi.
8 Y dijo|strong="H0559" David|strong="H1732" aquel día|strong="H3117": ¿Quién|strong="H3605" llegará hasta las canales, y herirá|strong="H5221" al Jebuseo|strong="H2983", y á los cojos|strong="H6455" y ciegos|strong="H5787", á los cuales el alma|strong="H5315" de David|strong="H1732" aborrece|strong="H8130"? Por esto|strong="H3651" se dijo|strong="H0559": Ciego|strong="H5787" ni cojo|strong="H6455" no|strong="H3808" entrará|strong="H0935" en|strong="H0413" casa|strong="H1004".
8 Naquele dia disse Davi: "Quem quiser vencer os jebuseus terá que utilizar a passagem de água para chegar àqueles cegos e aleijados, inimigos de Davi". É por isso que dizem: "Os ‘cegos e aleijados’ não entrarão no palácio".
9 Y David|strong="H1732" moró|strong="H3427" en la fortaleza|strong="H4686", y púsole por nombre|strong="H7121" la Ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732": y edificó|strong="H1129" alrededor|strong="H5439", desde|strong="H4480" Millo|strong="H4407" para adentro|strong="H1004".
9 Davi passou a morar na fortaleza e chamou-a cidade de Davi. Construiu defesas na parte interna da cidade desde os muros de arrimo.
10 Y David|strong="H1732" iba|strong="H3212" creciendo|strong="H1980" y aumentándose|strong="H1419", y Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635" era con|strong="H5973" él.
10 E foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor Deus dos Exércitos estava com ele.
11 E Hiram|strong="H2438" rey|strong="H4428" de Tiro|strong="H6865" envió|strong="H7971" también embajadores|strong="H4397" á David|strong="H1732", y madera|strong="H6086" de cedro|strong="H0730", y carpinteros|strong="H2796,H6086", y canteros|strong="H2796,H0068" para los muros|strong="H7023", los cuales edificaron|strong="H1129" la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732".
11 Pouco depois Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que trouxe toras de cedro, e também carpinteiros e pedreiros que construíram um palácio para Davi.
12 Y entendió|strong="H3045" David|strong="H1732" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" le había confirmado|strong="H3559" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y que|strong="H3588" había ensalzado|strong="H5375" su reino|strong="H4467" por amor de su pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
12 Então Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que seu reino estava prosperando por amor de seu povo Israel.
13 Y tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" más|strong="H5750" concubinas|strong="H6370" y mujeres|strong="H0802" de Jerusalem|strong="H3389" después|strong="H0310" que vino|strong="H0935" de Hebrón|strong="H2275", y naciéronle|strong="H3205" más|strong="H5750" hijos|strong="H1121" é hijas|strong="H1323".
13 Depois de mudar-se de Hebrom para Jerusalém, Davi tomou mais concubinas e esposas, e gerou mais filhos e filhas.
14 Estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los que le nacieron|strong="H3209" en Jerusalem|strong="H3389": Sammua|strong="H8051", y Sobab|strong="H7727", y Nathán|strong="H5416", y Salomón|strong="H8010",
14 Estes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 E Ibhar|strong="H2984", y Elisua|strong="H0474", y Nepheg|strong="H5298",
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 Y Japhia|strong="H3309", y Elisama|strong="H0476", y Eliada|strong="H0450", y Eliphelet|strong="H0467".
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 Y oyendo|strong="H8085" los Filisteos|strong="H6430" que|strong="H3588" habían ungido|strong="H4886" á David|strong="H1732" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", todos|strong="H3605" los Filisteos|strong="H6430" subieron|strong="H5927" á buscar|strong="H1245" á David|strong="H1732": lo cual como David|strong="H1732" oyó|strong="H8085", vino|strong="H3381" á|strong="H0413" la fortaleza|strong="H4686".
17 Ao saber que Davi tinha sido ungido rei de Israel, os filisteus foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e foi para a fortaleza.
18 Y vinieron|strong="H0935" los Filisteos|strong="H6430", y extendiéronse|strong="H5203" por el valle|strong="H6010" de Raphaim|strong="H7497".
18 Tendo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,
19 Entonces consultó|strong="H7592" David|strong="H1732" á Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559": ¿Iré|strong="H5927" contra|strong="H0413" los Filisteos|strong="H6430"? ¿los entregarás|strong="H5414" en mis manos|strong="H3027"? Y Jehová|strong="H3068" respondió|strong="H0559" á David|strong="H1732": Ve|strong="H5927", porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H5414" entregaré|strong="H5414" los Filisteos|strong="H6430" en tus manos|strong="H3027".
19 Davi perguntou ao Senhor: "Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? " O Senhor lhe respondeu: "Vá, eu os entregarei nas suas mãos".
20 Y vino|strong="H0935" David|strong="H1732" á Baal-perasim|strong="H1188", y allí|strong="H8033" los venció|strong="H5221" David|strong="H1732", y dijo|strong="H0559": Rompió|strong="H6556" Jehová|strong="H3068" mis enemigos|strong="H0341" delante|strong="H6440" de mí, como quien rompe aguas. Y por|strong="H5921" esto|strong="H3651" llamó|strong="H7121" el nombre|strong="H8033" de aquel lugar|strong="H4725" Baal-perasim|strong="H1188".
20 Então Davi foi a Baal-Perazim e lá os derrotou. E disse: "Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos o Senhor destruiu os meus inimigos diante de mim". Então aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.
21 Y dejaron|strong="H5800" allí|strong="H8033" sus ídolos|strong="H6091", los cuales quemó David|strong="H1732" y los suyos.
21 Como os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi e seus soldados os apanharam.
22 Y los Filisteos|strong="H6430" tornaron|strong="H3254" á venir|strong="H5927", y extendiéronse|strong="H5203" en el valle|strong="H6010" de Raphaim|strong="H7497".
22 Mais uma vez os filisteus marcharam e se espalharam pelo vale de Refaim;
23 Y consultando|strong="H7592" David|strong="H1732" á Jehová|strong="H3068", él le respondió|strong="H0559": No|strong="H3808" subas|strong="H5927"; mas rodéalos|strong="H5437", y vendrás|strong="H0935" á ellos por delante de los morales:
23 então Davi consultou o Senhor de novo, que lhe respondeu: "Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.
24 Y cuando|strong="H1961" oyeres un estruendo que irá por las copas|strong="H7218" de los morales, entonces|strong="H0227" te moverás|strong="H2782"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" saldrá|strong="H3318" delante|strong="H6440" de ti á herir|strong="H5221" el campo|strong="H4264" de los Filisteos|strong="H6430".
24 Assim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia rapidamente, pois este é o sinal de que o Senhor saiu à sua frente para ferir o exército filisteu".
25 Y David|strong="H1732" lo hizo|strong="H6213" así|strong="H3651", como Jehová|strong="H3068" se lo había mandado|strong="H6680"; é hirió|strong="H5221" á los Filisteos|strong="H6430" desde Gabaa|strong="H1387" hasta|strong="H5704" llegar|strong="H0935" á Gaza|strong="H1507".
25 Davi fez como o Senhor lhe tinha ordenado, e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.