2 Crônicas 8

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y ACONTECIÓ que|strong="H0834" al cabo|strong="H7093" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" había edificado|strong="H1129" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" y su casa|strong="H1004",
1 Salomão levou vinte anos para construir o Templo e o seu próprio palácio.
2 Reedificó|strong="H1129" Salomón|strong="H8010" las ciudades|strong="H5892" que|strong="H0834" Hiram|strong="H2361" le había dado|strong="H5414", y estableció|strong="H3427" en ellas á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
2 Ele também reconstruiu as cidades que Hirão, rei de Tiro, lhe tinha dado e mandou israelitas morarem nelas.
3 Después vino|strong="H3212" Salomón|strong="H8010" á Amath|strong="H2574" de Soba|strong="H6678", y la tomó|strong="H2388".
3 Depois Salomão atacou e conquistou a cidade de Hamate-Zoba.
4 Y edificó|strong="H1129" á Tadmor|strong="H8412" en el desierto|strong="H4057", y todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de municiones|strong="H4543" que|strong="H0834" edificó|strong="H1129" en Hamath|strong="H2574".
4 Reconstruiu a cidade de Tadmor, no deserto, e todas as cidades da região de Hamate onde ele guardava os mantimentos.
5 Asimismo reedificó|strong="H1129" á Beth-oron|strong="H1032" la de arriba|strong="H5945", y á Beth-oron|strong="H1032" la de abajo|strong="H8481", ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H4692", de muros|strong="H2346", puertas|strong="H1817", y barras|strong="H1280";
5 Reconstruiu também a Bete-Horom-de-Cima e a Bete-Horom-de-Baixo, que eram cidades protegidas por muralhas e por portões com trancas,
6 Y á Baalath|strong="H1191", y á todas|strong="H3605" las villas|strong="H5892" de munición|strong="H4543" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" tenía|strong="H1961"; también todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de los carros|strong="H7393" y las de la gente de á caballo|strong="H6571"; y todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" quiso|strong="H2836" edificar|strong="H1129" en Jerusalem|strong="H3389", y en el Líbano|strong="H3844", y en toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de su señorío|strong="H4474".
6 a cidade de Baalate, todas as cidades onde ele guardava os seus mantimentos e as cidades onde ficavam os seus carros de guerra e os seus cavalos. Além disso, Salomão construiu tudo mais que quis em Jerusalém, no Líbano e em outras partes do seu reino. Tudo o que Salomão construiu foi feito com trabalho forçado. Para isso ele usou os descendentes do povo de Canaã que os israelitas não haviam matado quando conquistaram o seu país. Entre esses trabalhadores forçados, estavam heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus. E os descendentes deles continuam como escravos até hoje .
7 Y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" había quedado|strong="H3498" de los Hetheos|strong="H2850", Amorrheos|strong="H0567", Pherezeos|strong="H6522", Heveos|strong="H2340", y Jebuseos|strong="H2983", que|strong="H0834" no|strong="H3808" eran|strong="H3808" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
7 — ausente —
8 Los hijos|strong="H1121" de los que|strong="H0834" habían quedado|strong="H3498" en la tierra|strong="H0776" después|strong="H0310" de ellos, á los cuales|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" destruyeron|strong="H3615" del todo, hizo|strong="H5927" Salomón|strong="H8010" tributarios hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
8 — ausente —
9 Y de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" puso|strong="H5414" Salomón|strong="H8010" siervos|strong="H5650" en su obra|strong="H4399"; porque|strong="H3588" eran hombres|strong="H0582" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", y sus príncipes|strong="H8269" y sus capitanes|strong="H7991", y comandantes|strong="H8269" de|strong="H4480" sus carros|strong="H7393", y su gente|strong="H5971" de|strong="H4480" á caballo|strong="H6571".
9 Nenhum israelita foi obrigado a trabalhar como escravo. Os israelitas serviram como soldados, oficiais, capitães de carros de guerra e cavaleiros.
10 Y tenía Salomón|strong="H8010" doscientos|strong="H3967" y cincuenta|strong="H2572" principales|strong="H8269" de los gobernadores, los cuales|strong="H0834" mandaban|strong="H7287" en aquella gente|strong="H5971".
10 Havia duzentos e cinquenta oficiais que estavam encarregados dos trabalhadores forçados que eram usados nas várias construções de Salomão.
11 Y pasó|strong="H5927" Salomón|strong="H8010" á la hija|strong="H1323" de Faraón|strong="H6547", de la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732" á la casa|strong="H1004" que|strong="H0834" él le había edificado|strong="H1129"; porque|strong="H3588" dijo|strong="H0559": Mi mujer|strong="H0802" no|strong="H3808" morará|strong="H3427" en la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", porque|strong="H3588" aquellas|strong="H1992" habitaciones donde|strong="H0834" ha entrado|strong="H0935" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", son sagradas|strong="H6944".
11 Salomão trouxe a sua esposa egípcia, a filha do rei do Egito, da Cidade de Davi para o palácio que ele, Salomão, havia construído para ela. Ele disse: — Ela não pode morar no palácio de Davi, o rei de Israel, pois qualquer lugar em que esteve a
12 Entonces|strong="H0227" ofreció|strong="H5927" Salomón|strong="H8010" holocaustos|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" de Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" había él edificado|strong="H1129" delante|strong="H6440" del pórtico|strong="H0197",
12 Salomão ofereceu a Deus, o Senhor , sacrifícios que foram completamente queimados no altar que ele havia construído para o Senhor em frente do Templo.
13 Para que ofreciesen|strong="H5927" cada cosa|strong="H1697" en su día|strong="H3117", conforme al mandamiento|strong="H4687" de Moisés|strong="H4872", en los sábados|strong="H7676", en las nuevas|strong="H2320" lunas, y en las solemnidades|strong="H4150", tres|strong="H7969" veces|strong="H6471" en el año|strong="H8141", á saber, en la fiesta|strong="H2282" de los panes ázimos|strong="H4682", en la fiesta|strong="H2282" de las semanas|strong="H7620", y en la fiesta|strong="H2282" de las cabañas|strong="H5521".
13 Ele ofereceu os sacrifícios de acordo com o que o mandamento de Moisés ordenava fazer nos dias santos, isto é, nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas três festas anuais, que eram a Festa dos Pães sem Fermento , a Festa da Colheita e a Festa das Barracas .
14 Y constituyó|strong="H5975" los repartimientos|strong="H4256" de los sacerdotes|strong="H3548" en|strong="H5921" sus oficios|strong="H5656", conforme á la ordenación|strong="H4941" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001"; y los Levitas|strong="H3881" por|strong="H5921" sus órdenes|strong="H4931", para que alabasen|strong="H1984" y ministrasen|strong="H5048" delante de los sacerdotes|strong="H3548", cada cosa|strong="H1697" en su día|strong="H3117"; asimismo los porteros|strong="H7778" por su orden|strong="H4256" á cada puerta|strong="H7778": porque|strong="H3588" así|strong="H3651" lo había mandado|strong="H4687" David|strong="H1732", varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430".
14 De acordo com a orientação dada por Davi, o seu pai, Salomão organizou os sacerdotes em grupos para fazerem o trabalho e também os levitas , que cantavam louvores a Deus e ajudavam os sacerdotes no trabalho de todos os dias. Também organizou os guardas em grupos, para os vários portões do Templo, tudo de acordo com as ordens de Davi, homem de Deus.
15 Y no|strong="H3808" salieron|strong="H5493" del mandamiento|strong="H4687" del rey|strong="H4428", cuanto|strong="H5921" á los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881", y los tesoros|strong="H0214", y todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697":
15 Os sacerdotes e os levitas obedeceram rigorosamente às ordens de Davi a respeito de todos os seus deveres e também a respeito da sala do tesouro do Templo.
16 Porque|strong="H3559" toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399" de Salomón|strong="H8010" estaba preparada desde|strong="H5704" el día|strong="H3117" en que la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" fué fundada|strong="H4143" hasta que se acabó|strong="H5704", hasta que la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" fué acabada|strong="H8003" del todo|strong="H3615".
16 Agora estava terminado tudo o que Salomão construiu, desde a colocação da pedra fundamental do Templo até o fim da sua construção. O Templo estava pronto.
17 Entonces|strong="H0227" Salomón|strong="H8010" fué|strong="H1980" á Esion-geber|strong="H6100", y á Eloth|strong="H0359", á la costa|strong="H8193" de la mar|strong="H3220" en la tierra|strong="H0776" de Edom|strong="H0123".
17 Depois Salomão foi até os portos de Eziom-Geber e Elate, no golfo de Ácaba, no país de Edom.
18 Porque Hiram|strong="H2361" le había enviado|strong="H7971" navíos por mano|strong="H3027" de sus siervos|strong="H5650", y marineros|strong="H5650" diestros|strong="H3045" en la mar|strong="H3220", los cuales fueron con|strong="H5973" los siervos|strong="H5650" de Salomón|strong="H8010" á Ophir|strong="H0211", y tomaron|strong="H3947" de allá|strong="H8033" cuatrocientos|strong="H0702,H3967" y cincuenta|strong="H2572" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091", y los trajeron|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
18 O rei Hirão lhe mandou navios e marinheiros competentes, comandados pelos seus próprios oficiais. Eles navegaram junto com os homens de Salomão, foram até a terra de Ofir e trouxeram para Salomão mais de quinze mil quilos de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.