2 Crônicas 7

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y COMO Salomón|strong="H8010" acabó|strong="H3615" de orar|strong="H6419", el fuego|strong="H0784" descendió|strong="H3381" de los cielos|strong="H8064", y consumió|strong="H0398" el holocausto|strong="H5930" y las víctimas|strong="H2077"; y la gloria|strong="H3519" de Jehová|strong="H3068" hinchió|strong="H4390" la casa|strong="H1004".
1 Quando Salomão terminou a oração, desceu fogo do céu e queimou completamente o animal oferecido em sacrifício e os outros sacrifícios que tinham sido oferecidos; e a glória do Senhor Deus encheu o Templo.
2 Y no|strong="H3808" podían|strong="H3201" entrar|strong="H0935" los sacerdotes|strong="H3548" en|strong="H5921" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" la gloria|strong="H3519" de Jehová|strong="H3068" había henchido|strong="H4390" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
2 E, por causa dessa luz, os sacerdotes não puderam entrar no Templo.
3 Y como vieron|strong="H7200" todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" descender el fuego|strong="H0784" y la gloria|strong="H3519" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" la casa|strong="H1004", cayeron|strong="H3766" en|strong="H5921" tierra sobre|strong="H5921" sus rostros|strong="H0639" en|strong="H5921" el pavimento|strong="H7531", y adoraron|strong="H7812", confesando|strong="H3034" á Jehová|strong="H3068" y diciendo: Que es bueno|strong="H2896", que su misericordia|strong="H2617" es para siempre|strong="H5769".
3 Ao verem o fogo descer e a glória do Senhor encher o Templo, todos os israelitas que estavam ali no pátio se ajoelharam e encostaram o rosto no chão. Eles adoraram a Deus e o louvaram, dizendo: “Louvem a Deus, o e porque o seu amor dura para sempre.”
4 Entonces el rey|strong="H4428" y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" sacrificaron|strong="H2077" víctimas|strong="H2076" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
4 Então o rei e todo o povo ofereceram sacrifícios ao Senhor .
5 Y ofreció|strong="H2076" el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" en sacrificio|strong="H2077" veinte|strong="H6242" y dos mil|strong="H0505" bueyes|strong="H1241", y ciento|strong="H3967" veinte|strong="H6242" mil|strong="H0505" ovejas|strong="H6629"; y así dedicaron|strong="H2596" la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430" el rey|strong="H4428" y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971".
5 Salomão ofereceu em sacrifício vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e o povo dedicaram o Templo ao serviço de Deus.
6 Y los sacerdotes|strong="H3548" asistían|strong="H5975" en su ministerio|strong="H4931"; y los Levitas|strong="H3881" con los instrumentos|strong="H3627" de música|strong="H7892" de Jehová|strong="H3068", los cuales|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" para confesar|strong="H3034" á Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" su misericordia|strong="H2617" es para siempre|strong="H5769"; cuando David|strong="H1732" alababa|strong="H1984" por mano|strong="H3027" de ellos. Asimismo los sacerdotes|strong="H3548" tañían|strong="H2690" trompetas delante|strong="H6440" de ellos, y todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" estaba en pie|strong="H5975".
6 Os sacerdotes estavam nos seus lugares, e os levitas também, com os instrumentos de música sagrada que o rei Davi tinha feito para eles tocarem acompanhando o cântico “O Seu Amor É Eterno”. Era assim que eles executavam os cânticos de louvor feitos por Davi. Todos os israelitas ficaram de pé enquanto os sacerdotes, que estavam em frente dos levitas, tocavam as trombetas.
7 También santificó Salomón|strong="H8010" el medio del atrio|strong="H2691" que|strong="H0834" estaba delante|strong="H6440" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", por|strong="H3588" cuanto había ofrecido|strong="H6213" allí|strong="H8033" los holocaustos|strong="H5930", y los sebos|strong="H2459" de los pacíficos|strong="H8002"; porque|strong="H3588" en el altar|strong="H4196" de bronce|strong="H5178" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" había hecho|strong="H6213", no|strong="H3808" podían|strong="H3201" caber|strong="H3557" los holocaustos|strong="H5930", y el presente|strong="H4503", y los sebos|strong="H2459".
7 Salomão dedicou também ao serviço de Deus a parte central do pátio que ficava em frente do Templo; ali ele apresentou as ofertas que foram completamente queimadas e a gordura dos animais que haviam sido oferecidos nas ofertas de paz. Salomão fez isso porque o altar de bronze era muito pequeno para os sacrifícios que eram completamente queimados, para as ofertas de cereais e para a gordura das ofertas de paz.
8 Entonces hizo|strong="H6213" Salomón|strong="H8010" fiesta|strong="H2282" siete|strong="H7651" días|strong="H3117", y con|strong="H5973" él todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", una grande|strong="H3966,H1419" congregación|strong="H6951", desde la entrada|strong="H0935" de Hamath|strong="H2574" hasta|strong="H5704" el arroyo|strong="H5158" de Egipto|strong="H4714".
8 Depois Salomão e todo o povo de Israel comemoraram durante sete dias a festa da dedicação do altar. Estava ali uma enorme multidão, pessoas que tinham vindo do país inteiro, desde a subida de Hamate, no Norte, até a fronteira do Egito, no Sul.
9 Al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" hicieron|strong="H6213" convocación|strong="H6116", porque|strong="H3588" habían hecho|strong="H6213" la dedicación|strong="H2598" del altar|strong="H4196" en siete|strong="H7651" días|strong="H3117", y habían celebrado la solemnidad|strong="H2282" por|strong="H5921" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
9 No dia seguinte, começaram a comemorar a Festa das Barracas , que também durou uma semana. E no dia seguinte fizeram uma grande festa de encerramento.
10 Y á los veintitrés|strong="H6242,H7969" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" envió|strong="H7971" al pueblo|strong="H5971" á sus estancias, alegres|strong="H8056" y gozosos|strong="H2896" de corazón|strong="H3820" por|strong="H5921" los beneficios|strong="H2896" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" había hecho|strong="H6213" á David|strong="H1732", y á Salomón|strong="H8010", y á su pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
10 No outro dia, o dia vinte e três do sétimo mês, o rei mandou o povo para casa. Todos foram embora felizes e alegres por causa de todas as coisas boas que o Senhor Deus tinha dado a Davi, a Salomão e ao seu povo de Israel.
11 Acabó pues Salomón|strong="H8010" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y la casa|strong="H1004" del rey|strong="H4428": y todo|strong="H3605" lo que Salomón|strong="H8010" tuvo en voluntad de hacer|strong="H6213" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" y en su casa|strong="H1004", fué prosperado|strong="H6743".
11 Assim Salomão acabou de construir o Templo e o palácio real; todos os seus planos para a construção do Templo e do palácio deram certo.
12 Y apareció|strong="H7200" Jehová|strong="H3068" á Salomón|strong="H8010" de noche|strong="H3915", y díjole|strong="H0559": Yo he oído|strong="H8085" tu oración|strong="H8605", y he elegido|strong="H0977" para mí este lugar|strong="H4725" por casa|strong="H1004" de sacrificio|strong="H2077".
12 Então o Senhor Deus apareceu de noite a Salomão e disse: — Eu ouvi a sua oração e escolhi este Templo para ser o lugar onde serão oferecidos os
13 Si|strong="H2005" yo|strong="H0589" cerrare|strong="H6113" los cielos|strong="H8064", que no|strong="H3808" haya|strong="H1961" lluvia|strong="H4306", y si|strong="H2005" mandare|strong="H6680" á la langosta|strong="H2284" que consuma|strong="H0398" la tierra|strong="H0776", ó si|strong="H0518" enviare|strong="H7971" pestilencia|strong="H1698" á mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971";
13 Quando eu fechar o céu e não deixar que chova, ou ordenar aos gafanhotos que destruam as colheitas, ou mandar uma peste atacar o povo,
14 Si se humillare|strong="H3665" mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971", sobre|strong="H5921" los cuales ni nombre|strong="H8034" es invocado|strong="H7121", y oraren|strong="H6419", y buscaren|strong="H1245" mi|strong="H0589" rostro|strong="H6440", y se convirtieren|strong="H7725" de|strong="H4480" sus malos|strong="H7451" caminos|strong="H1870"; entonces yo|strong="H0589" oiré|strong="H8085" desde|strong="H4480" los cielos|strong="H8064", y perdonaré|strong="H5545" sus pecados|strong="H2403", y sanaré|strong="H7495" su tierra|strong="H0776".
14 então, se o meu povo, que pertence somente a mim, se arrepender, abandonar os seus pecados e orar a mim, eu os ouvirei do céu, perdoarei os seus pecados e farei o país progredir de novo.
15 Ahora|strong="H6258" estarán|strong="H1961" abiertos|strong="H6605" mis ojos|strong="H5869", y atentos|strong="H7183" mis oídos|strong="H0241", á la oración|strong="H8605" en este lugar|strong="H4725":
15 Escutarei com atenção as orações que forem feitas neste Templo,
16 Pues que|strong="H0834" ahora|strong="H6258" he elegido|strong="H0977" y santificado|strong="H6942" esta casa|strong="H1004", para que|strong="H0834" esté|strong="H1961" en ella mi nombre|strong="H8034" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769"; y mis ojos|strong="H5869" y mi corazón|strong="H3820" estarán|strong="H1961" ahí|strong="H8033" para|strong="H5704" siempre|strong="H3605,H3117".
16 pois é o Templo que escolhi e separei para ser o lugar onde deverei ser adorado para sempre. Eu tomarei conta dele e sempre o protegerei.
17 Y tú|strong="H0859", si|strong="H0518" anduvieres|strong="H3212" delante|strong="H6440" de mí, como anduvo|strong="H1980" David|strong="H1732" tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", é hicieres|strong="H6213" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" yo te|strong="H0859" he mandado|strong="H6680", y guardares|strong="H8104" mis estatutos|strong="H2706" y mis derechos|strong="H4941",
17 — E se você, Salomão, me servir fielmente, como fez Davi, o seu pai, e se obedecer às minhas leis e ordens e fizer tudo o que eu mandar,
18 Yo confirmaré|strong="H6965" el trono|strong="H3678" de tu reino|strong="H4438", como concerté con David|strong="H1732" tu padre|strong="H0001", diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" varón|strong="H0376" de ti que|strong="H0834" domine en Israel|strong="H3478".
18 então eu firmarei o seu poder como rei, cumprindo assim a aliança que fiz com Davi quando lhe disse que Israel sempre seria governado pelos descendentes dele.
19 Mas si|strong="H0518" vosotros|strong="H0859" os volviereis|strong="H7725", y dejareis|strong="H5800" mis estatutos|strong="H2708" y mis preceptos|strong="H4687" que|strong="H0834" os he propuesto|strong="H5414", y fuereis|strong="H1980" y sirviereis|strong="H5647" á dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", y los adorareis|strong="H7812",
19 Mas, se você e o seu povo deixarem de me seguir, se desobedecerem às leis e aos mandamentos que lhes dei e se adorarem e servirem outros deuses,
20 Yo los arrancaré|strong="H5428" de mi tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" les he dado|strong="H5414"; y esta casa|strong="H1004" que|strong="H0834" he santificado|strong="H6942" á mi nombre|strong="H8034", yo la echaré|strong="H7993" de delante|strong="H6440" de mí, y pondréla|strong="H5414" por proverbio|strong="H4912" y fábula|strong="H8148" en todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971".
20 então eu os arrancarei da terra que lhes dei. E também abandonarei este Templo, que separei para ser o lugar onde devo ser adorado. Aí todos os povos vão desprezar e zombar do Templo,
21 Y esta casa|strong="H1004" que|strong="H0834" habrá sido ilustre|strong="H5945", será espanto|strong="H8074" á todo|strong="H3605" el que|strong="H0834" pasare|strong="H5674", y dirá|strong="H0559": ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4100" ha hecho|strong="H6213" así|strong="H3602" Jehová|strong="H3068" á esta tierra|strong="H0776" y á esta casa|strong="H1004"?
21 que agora é tão glorioso . Todos os que passarem por perto dele ficarão chocados e perguntarão: “Por que foi que Deus fez isso com esta terra e com este Templo?”
22 Y se responderá|strong="H0559": Por|strong="H5921" cuanto|strong="H0834" dejaron|strong="H5800" á Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de sus padres|strong="H0001", el cual los sacó|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y han abrazado|strong="H2388" dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", y los adoraron|strong="H7812" y sirvieron|strong="H5647": por|strong="H5921" eso|strong="H3651" él ha traído|strong="H0935" todo|strong="H3605" este mal|strong="H7451" sobre|strong="H5921" ellos.
22 E a resposta será: “Foi porque os israelitas abandonaram o Senhor , seu Deus, que tirou do Egito os antepassados deles. Eles seguiram outros deuses e os adoraram e os serviram. Foi por isso que o Senhor fez com que toda esta desgraça caísse sobre eles.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.