1 Timóteo 2
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs AAI
1 AMONESTO|strong="G3870" pues, ante|strong="G4412" todas|strong="G3956" cosas, que se hagan|strong="G4160" rogativas|strong="G1162", oraciones|strong="G4335", peticiones|strong="G1783", hacimientos de gracias|strong="G2169", por|strong="G5228" todos|strong="G3956" los hombres|strong="G0444";
1 Isan imih antoro’ot au ototofaren tur i iti, ata fefeyan, ata yoyoban, ata yoyobanwainen, naatu ata merarayow sabuw tutufin etei isah kwanayoyoban,
2 Por|strong="G5228" los reyes|strong="G0935" y|strong="G2532" por|strong="G5228" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que están|strong="G5607" en|strong="G1722" eminencia|strong="G5247", para que|strong="G2443" vivamos|strong="G0979,G1236" quieta|strong="G2263" y|strong="G2532" reposadamente|strong="G2272" en|strong="G1722" toda|strong="G3956" piedad|strong="G2150" y|strong="G2532" honestidad|strong="G4587".
2 aiwob sabuw isah, naatu sabuw iyab hi’ukwarin tema’am auman isah kwanayoyoban, saise it etei tufuw nuwarobamaim tanama God tanakakafiy tanabora’ara’ah.
3 Porque|strong="G1063" esto|strong="G5124" es bueno|strong="G2570" y|strong="G2532" agradable|strong="G0587" delante|strong="G1799" de Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2257" Salvador|strong="G4990";
3 Ef iti i gewasin naatu God ata baiyawasenayan i ebiyasisir,
4 El cual|strong="G3739" quiere|strong="G2309" que todos|strong="G3956" los hombres|strong="G0444" sean salvos|strong="G4982", y|strong="G2532" que vengan|strong="G2064" al|strong="G1519" conocimiento|strong="G1922" de la verdad|strong="G0225".
4 i ekokok sabuw etei’imak yawas hinab naatu hinan tur anababatun hinaso’ob,
5 Porque|strong="G1063" hay un|strong="G1520" Dios|strong="G2316", asimismo un|strong="G1520" mediador|strong="G3316" entre Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" los hombres|strong="G0444", Jesucristo|strong="G2424,G5547" hombre|strong="G0444";
5 anayabin God i ta’imonamo, naatu orot foun bat sabuw bow na God bairi baitounuw isan i ta’imon, nati orot i Jesu Keriso akisin.
6 El cual|strong="G3588" se dió|strong="G1325" á sí mismo|strong="G1438" en precio del rescate|strong="G0487" por|strong="G5228" todos|strong="G3956", para testimonio|strong="G3142" en sus tiempos|strong="G2540":
6 God ana sabuw baiyawasih isan ana veya yakitifuw inu’in na titit ana maramaim, Jesu Keriso taiyuwin ana yawas yare sabuw etei tubunih botaitih hitit.
7 De lo que|strong="G1519" yo|strong="G1473" soy puesto|strong="G5087" por predicador|strong="G2783" y|strong="G2532" apóstol|strong="G0652", (digo|strong="G3004" verdad|strong="G0225" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", no|strong="G3756" miento|strong="G5574") doctor|strong="G1320" de los Gentiles|strong="G1483" en|strong="G1722" fidelidad|strong="G4102" y|strong="G2532" verdad|strong="G0225".
7 Ana’an nati isan ayu tur abarin naatu tur binan isan God rubinu atit Ufun Sabuw isah baitumatum ana tur naatu turobe abi’obaibiyih. Ayu men abifufuwen ayu i tur anababatun au’uwi.
8 Quiero|strong="G1014", pues|strong="G3767", que los|strong="G3588" hombres|strong="G0435" oren|strong="G4336" en|strong="G1722" todo|strong="G3956" lugar|strong="G5117", levantando|strong="G1869" manos|strong="G5495" limpias, sin|strong="G5565" ira|strong="G3709" ni|strong="G2532" contienda|strong="G1261".
8 Isan imih ayu akokok kwafiren ana efan tata’amaim oro’orot etei umah kakafiyin hinabora’ah hinayoyoban, men yaso’ar gamin auman.
9 Asimismo|strong="G5615,G2532" también las|strong="G3588" mujeres|strong="G1135", ataviándose|strong="G2885,G1438" en hábito|strong="G2689" honesto|strong="G2887", con|strong="G3326" vergüenza|strong="G0127" y|strong="G2532" modestia|strong="G4997"; no|strong="G3361" con|strong="G1722" cabellos encrespados|strong="G4117", ú|strong="G2228" oro|strong="G5557", ó|strong="G2228" perlas|strong="G3135", ó|strong="G2228" vestidos|strong="G2441" costosos|strong="G4185",
9 Iban maiye ayu akokok baibin hai faifuw i hina’osen gewas, naatu aribuh men yumatan ta ta hina’am kwanikwaniy, sawar hai baiyah gagamih hinabow aribuhimaim hinaya hinakusisiar, naatu faifuw baiyah gagamih hina’osenamih,
10 Sino|strong="G0235" de buenas|strong="G0018" obras|strong="G2041", como|strong="G3739" conviene|strong="G4241" á mujeres|strong="G1135" que profesan|strong="G1861" piedad|strong="G2317".
10 baise itinin gewasin i hai faifuwamih hina’us, God kwafirin hirouw teo’o na’atube God ana kok hinasinaf sabuw afa hinibaisih.
11 La mujer|strong="G1135" aprenda|strong="G3129" en|strong="G1722" silencio|strong="G2271", con|strong="G1722" toda|strong="G3956" sujeción|strong="G5292".
11 Baibin so’ob hinakokok i hai yawas hinayare hinanutanubamo hinama tur hinanowar,
12 Porque|strong="G1161" no|strong="G3756" permito|strong="G2010" á la mujer|strong="G1135" enseñar|strong="G1321", ni|strong="G3761" tomar autoridad|strong="G0831" sobre el hombre|strong="G0435", sino|strong="G0235" estar|strong="G1511" en|strong="G1722" silencio|strong="G2271".
12 ayu men abibasit baibin boro bai’obaibiyenayah hinamatar naatu men orot isah hini’ukwarin, baise baibin i awah nafot hinanutanubamo hinama.
13 Porque|strong="G1063" Adam|strong="G0076" fué formado|strong="G4111" el primero|strong="G4413", después|strong="G1534" Eva|strong="G2096";
13 Anayabin God i wantoro’ot Adam sinaf matar, imaibo Eve sinaf matar.
14 Y|strong="G2532" Adam|strong="G0076" no|strong="G3756" fué engañado|strong="G0538", sino|strong="G1161" la|strong="G3588" mujer|strong="G1135", siendo seducida|strong="G0538", vino á ser|strong="G1096" envuelta en|strong="G1722" transgresión|strong="G3847":
14 Naatu Adam i men wan hikubibiruwimih baise babin i wan hikubibiruw naatu bowabow kakafin sinaf.
15 Empero|strong="G1161" se salvará|strong="G4982" engendrando hijos|strong="G5042", si|strong="G1437" permaneciere|strong="G3306" en|strong="G1722" la fe|strong="G4102" y|strong="G2532" caridad|strong="G0026" y|strong="G2532" santidad|strong="G0038", con|strong="G3326" modestia|strong="G4997".
15 Baise baibin hai toub ana maramaim God boro nibaisih yawas nitih, nati i baitumatum, yabow naatu kakafiyinamaim hinabukikin hinama gewasin hinasisinaf na’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.