1 Samuel 11

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y SUBIÓ|strong="H5927" Naas|strong="H5176" Ammonita|strong="H5984", y asentó campo|strong="H2583" contra|strong="H5921" Jabes|strong="H3003" de Galaad|strong="H1568". Y todos|strong="H3605" los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003" dijeron|strong="H0559" á Naas|strong="H5176": Haz|strong="H3772" alianza|strong="H1285" con nosotros|strong="H0587", y te serviremos|strong="H5647".
1 O amonita Naás avançou contra a cidade de Jabes-Gileade e a cercou. E os homens de Jabes lhe disseram: "Faça um tratado conosco, e nos sujeitaremos a você".
2 Y Naas|strong="H5176" Ammonita|strong="H5984" les|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Con esta|strong="H2063" condición haré|strong="H3772" alianza con vosotros, que á cada uno de todos|strong="H3605" vosotros saque|strong="H5365" el ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225", y ponga|strong="H7760" esta|strong="H2063" afrenta|strong="H2781" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
2 Contudo, Naás, o amonita, respondeu: "Só farei um tratado com vocês sob a condição de que eu arranque o olho direito de cada um de vocês e assim humilhei todo o Israel".
3 Entonces los ancianos|strong="H2205" de Jabes|strong="H3003" le|strong="H0413" dijeron|strong="H0559": Danos|strong="H7503" siete|strong="H7651" días|strong="H3117", para que enviemos|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" á todos los términos de Israel|strong="H3478"; y si|strong="H0518" nadie hubiere que nos defienda, saldremos|strong="H3318" á ti.
3 As autoridades de Jabes lhe disseram: "Dê-nos sete dias para que possamos enviar mensageiros a todo Israel; se ninguém vier nos socorrer, nós nos renderemos".
4 Y llegando|strong="H0935" los mensajeros|strong="H4397" á Gabaa|strong="H1390" de Saúl|strong="H7586", dijeron|strong="H1697" estas palabras|strong="H1696" en oídos|strong="H0241" del pueblo|strong="H5971"; y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" lloró|strong="H1058" á voz|strong="H6963" en grito.
4 Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, cidade de Saul, e relataram essas coisas ao povo, todos choraram em voz alta.
5 Y he aquí|strong="H2009" Saúl|strong="H7586" que venía|strong="H0935" del|strong="H4480" campo|strong="H7704", tras|strong="H0310" los bueyes|strong="H1241"; y dijo|strong="H0559" Saúl|strong="H7586": ¿Qué|strong="H4100" tiene el pueblo|strong="H5971", que|strong="H3588" lloran|strong="H1058"? Y contáronle|strong="H5608" las palabras|strong="H1697" de los hombres|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003".
5 Naquele momento, Saul estava trazendo o gado do campo e perguntou: "O que há com o povo? Por que estão chorando? " Então lhe contaram o que os homens de Jabes tinham dito.
6 Y el espíritu|strong="H7307" de Dios|strong="H0430" arrebató á Saúl|strong="H7586" en oyendo estas palabras|strong="H1697", y encendióse|strong="H2734" en ira|strong="H0639" en gran|strong="H3966" manera.
6 Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.
7 Y tomando|strong="H3947" un par|strong="H6776" de bueyes|strong="H1241", cortólos en piezas|strong="H5408", y enviólas|strong="H7971" por todos|strong="H3605" los términos|strong="H1366" de Israel|strong="H3478" por mano|strong="H3027" de mensajeros|strong="H4397", diciendo|strong="H0559": Cualquiera que|strong="H0834" no|strong="H0369" saliere|strong="H3318" en pos|strong="H0310" de Saúl|strong="H7586" y en pos|strong="H0310" de Samuel|strong="H8050", así|strong="H3541" será hecho|strong="H6213" á sus bueyes|strong="H1241". Y cayó|strong="H5307" temor|strong="H6343" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" el pueblo|strong="H5971", y salieron|strong="H3318" como un|strong="H0259" solo hombre|strong="H0376".
7 Apanhou dois bois, cortou-os em pedaços e, por meio dos mensageiros, enviou os pedaços a todo o Israel, proclamando: "Isto é o que acontecerá aos bois de quem não seguir Saul e Samuel". Então o temor do Senhor caiu sobre o povo, e eles vieram unânimes.
8 Y contólos|strong="H6485" en Bezec|strong="H0966"; y fueron|strong="H1961" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" trescientos|strong="H7969,H3967" mil|strong="H0505", y treinta|strong="H7970" mil|strong="H0505" los hombres|strong="H0376" de Judá|strong="H3063".
8 Quando Saul os reuniu em Bezeque, havia trezentos mil de Israel e trinta mil de Judá.
9 Y respondieron|strong="H0559" á los mensajeros|strong="H4397" que habían venido|strong="H0935": Así|strong="H3541" diréis|strong="H0559" á los|strong="H0376" de Jabes|strong="H3003" de Galaad|strong="H1568": Mañana|strong="H4279" en calentando|strong="H2552" el sol|strong="H8121", tendréis|strong="H1961" salvamento|strong="H8668". Y vinieron|strong="H0935" los|strong="H0376" mensajeros|strong="H4397", y declaráronlo|strong="H5046" á los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003", los|strong="H0582" cuales se holgaron|strong="H8055".
9 E disseram aos mensageiros de Jabes: "Digam aos homens de Jabes-Gileade: ‘Amanhã, na hora mais quente do dia, haverá libertação para vocês’ ". Quando relataram isso aos habitantes de Jabes, eles se alegraram.
10 Y los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003" dijeron|strong="H0559": Mañana|strong="H4279" saldremos|strong="H3318" á vosotros, para que hagáis|strong="H6213" con nosotros|strong="H0587" todo|strong="H3605" lo que bien|strong="H2896" os pareciere|strong="H5869".
10 Então, os homens de Jabes disseram aos amonitas: "Amanhã nós nos renderemos a vocês, e poderão fazer conosco o que quiserem".
11 Y el día siguiente|strong="H4283" dispuso|strong="H7760" Saúl|strong="H7586" el pueblo|strong="H5971" en tres|strong="H7969" escuadrones|strong="H7218", y entraron|strong="H0935" en medio|strong="H8432" del real|strong="H4264" á la vela|strong="H0821" de la mañana|strong="H1242", é hirieron|strong="H5221" á los Ammonitas|strong="H5983" hasta|strong="H5704" que el día|strong="H3117" calentaba|strong="H2552": y los que quedaron|strong="H7604" fueron dispersos|strong="H6327", tal que no|strong="H3808" quedaron|strong="H7604" dos|strong="H8147" de ellos juntos|strong="H3162".
11 No dia seguinte, Saul dividiu seus soldados em três grupos; entraram no acampamento amonita na alta madrugada e os mataram até a hora mais quente do dia. Aqueles que sobreviveram se dispersaram, de modo que não ficaram dois juntos.
12 El pueblo|strong="H5971" entonces dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": ¿Quiénes|strong="H4310" son lo que decían|strong="H0559": Reinará|strong="H4427" Saúl|strong="H7586" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587"? Dad|strong="H5414"nos esos hombres|strong="H0582", y los mataremos|strong="H4191".
12 Então o povo disse a Samuel: "Quem foi que perguntou: ‘Será que Saul vai reinar sobre nós? ’ Traga-nos esses homens, e nós os mataremos".
13 Y Saúl|strong="H7586" dijo|strong="H0559": No|strong="H3808" morirá|strong="H4191" hoy|strong="H3117" ninguno|strong="H0376", porque|strong="H3588" hoy|strong="H3117" ha obrado Jehová|strong="H3068" salud|strong="H8668" en Israel|strong="H3478".
13 Saul, porém, disse: "Hoje ninguém será morto, pois neste dia o Senhor trouxe libertação a Israel".
14 Mas Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559" al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971": Venid|strong="H3212", vamos|strong="H3212" á Gilgal|strong="H1537" para que renovemos|strong="H2318" allí|strong="H8033" el reino|strong="H4410".
14 Então Samuel disse ao povo: "Venham, vamos a Gilgal e reafirmemos ali o reino".
15 Y fué|strong="H3212" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" á Gilgal|strong="H1537", é invistieron allí|strong="H8033" á Saúl|strong="H7586" por rey|strong="H4427" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" en Gilgal|strong="H1537". Y sacrificaron|strong="H2077" allí|strong="H8033" víctimas pacíficas delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068"; y alegráronse|strong="H8055" mucho|strong="H3966" allí|strong="H8033" Saúl|strong="H7586" y todos|strong="H3605" los|strong="H0582" de Israel|strong="H3478".
15 Assim, todo o povo foi a Gilgal e proclamou Saul como rei na presença do Senhor. Ali ofereceram sacrifícios de comunhão ao Senhor, e Saul e todos os israelitas se alegraram muito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.