1 Samuel 11

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y SUBIÓ|strong="H5927" Naas|strong="H5176" Ammonita|strong="H5984", y asentó campo|strong="H2583" contra|strong="H5921" Jabes|strong="H3003" de Galaad|strong="H1568". Y todos|strong="H3605" los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003" dijeron|strong="H0559" á Naas|strong="H5176": Haz|strong="H3772" alianza|strong="H1285" con nosotros|strong="H0587", y te serviremos|strong="H5647".
1 Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
2 Y Naas|strong="H5176" Ammonita|strong="H5984" les|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Con esta|strong="H2063" condición haré|strong="H3772" alianza con vosotros, que á cada uno de todos|strong="H3605" vosotros saque|strong="H5365" el ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225", y ponga|strong="H7760" esta|strong="H2063" afrenta|strong="H2781" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
3 Entonces los ancianos|strong="H2205" de Jabes|strong="H3003" le|strong="H0413" dijeron|strong="H0559": Danos|strong="H7503" siete|strong="H7651" días|strong="H3117", para que enviemos|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" á todos los términos de Israel|strong="H3478"; y si|strong="H0518" nadie hubiere que nos defienda, saldremos|strong="H3318" á ti.
3 Ao que os anciãos de Jabes lhe disseram: Concede-nos sete dias, para que enviemos mensageiros por todo o território de Israel; e, não havendo ninguém que nos livre, nos entregaremos a ti.
4 Y llegando|strong="H0935" los mensajeros|strong="H4397" á Gabaa|strong="H1390" de Saúl|strong="H7586", dijeron|strong="H1697" estas palabras|strong="H1696" en oídos|strong="H0241" del pueblo|strong="H5971"; y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" lloró|strong="H1058" á voz|strong="H6963" en grito.
4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.
5 Y he aquí|strong="H2009" Saúl|strong="H7586" que venía|strong="H0935" del|strong="H4480" campo|strong="H7704", tras|strong="H0310" los bueyes|strong="H1241"; y dijo|strong="H0559" Saúl|strong="H7586": ¿Qué|strong="H4100" tiene el pueblo|strong="H5971", que|strong="H3588" lloran|strong="H1058"? Y contáronle|strong="H5608" las palabras|strong="H1697" de los hombres|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003".
5 E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chega? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.
6 Y el espíritu|strong="H7307" de Dios|strong="H0430" arrebató á Saúl|strong="H7586" en oyendo estas palabras|strong="H1697", y encendióse|strong="H2734" en ira|strong="H0639" en gran|strong="H3966" manera.
6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
7 Y tomando|strong="H3947" un par|strong="H6776" de bueyes|strong="H1241", cortólos en piezas|strong="H5408", y enviólas|strong="H7971" por todos|strong="H3605" los términos|strong="H1366" de Israel|strong="H3478" por mano|strong="H3027" de mensajeros|strong="H4397", diciendo|strong="H0559": Cualquiera que|strong="H0834" no|strong="H0369" saliere|strong="H3318" en pos|strong="H0310" de Saúl|strong="H7586" y en pos|strong="H0310" de Samuel|strong="H8050", así|strong="H3541" será hecho|strong="H6213" á sus bueyes|strong="H1241". Y cayó|strong="H5307" temor|strong="H6343" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" el pueblo|strong="H5971", y salieron|strong="H3318" como un|strong="H0259" solo hombre|strong="H0376".
7 Tomou ele uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e os enviou por todo o território de Israel por mãos de mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair após Saul e após Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do Senhor sobre o povo, e acudiram como um só homem.
8 Y contólos|strong="H6485" en Bezec|strong="H0966"; y fueron|strong="H1961" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" trescientos|strong="H7969,H3967" mil|strong="H0505", y treinta|strong="H7970" mil|strong="H0505" los hombres|strong="H0376" de Judá|strong="H3063".
8 Saul passou-lhes revista em Bezeque; e havia dos homens de Israel trezentos mil, e dos homens de Judá trinta mil.
9 Y respondieron|strong="H0559" á los mensajeros|strong="H4397" que habían venido|strong="H0935": Así|strong="H3541" diréis|strong="H0559" á los|strong="H0376" de Jabes|strong="H3003" de Galaad|strong="H1568": Mañana|strong="H4279" en calentando|strong="H2552" el sol|strong="H8121", tendréis|strong="H1961" salvamento|strong="H8668". Y vinieron|strong="H0935" los|strong="H0376" mensajeros|strong="H4397", y declaráronlo|strong="H5046" á los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003", los|strong="H0582" cuales se holgaron|strong="H8055".
9 Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
10 Y los|strong="H0582" de Jabes|strong="H3003" dijeron|strong="H0559": Mañana|strong="H4279" saldremos|strong="H3318" á vosotros, para que hagáis|strong="H6213" con nosotros|strong="H0587" todo|strong="H3605" lo que bien|strong="H2896" os pareciere|strong="H5869".
10 E os homens de Jabes disseram aos amonitas: Amanhã nos entregaremos a vós; então nos fareis conforme tudo o que bem vos parecer.
11 Y el día siguiente|strong="H4283" dispuso|strong="H7760" Saúl|strong="H7586" el pueblo|strong="H5971" en tres|strong="H7969" escuadrones|strong="H7218", y entraron|strong="H0935" en medio|strong="H8432" del real|strong="H4264" á la vela|strong="H0821" de la mañana|strong="H1242", é hirieron|strong="H5221" á los Ammonitas|strong="H5983" hasta|strong="H5704" que el día|strong="H3117" calentaba|strong="H2552": y los que quedaron|strong="H7604" fueron dispersos|strong="H6327", tal que no|strong="H3808" quedaron|strong="H7604" dos|strong="H8147" de ellos juntos|strong="H3162".
11 Ao outro dia Saul dividiu o povo em três companhias; e pela vigília da manhã vieram ao meio do arraial, e feriram aos amonitas até que o dia aquentou; e sucedeu que os restantes se espalharam de modo a não ficarem dois juntos.
12 El pueblo|strong="H5971" entonces dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": ¿Quiénes|strong="H4310" son lo que decían|strong="H0559": Reinará|strong="H4427" Saúl|strong="H7586" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587"? Dad|strong="H5414"nos esos hombres|strong="H0582", y los mataremos|strong="H4191".
12 Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.
13 Y Saúl|strong="H7586" dijo|strong="H0559": No|strong="H3808" morirá|strong="H4191" hoy|strong="H3117" ninguno|strong="H0376", porque|strong="H3588" hoy|strong="H3117" ha obrado Jehová|strong="H3068" salud|strong="H8668" en Israel|strong="H3478".
13 Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
14 Mas Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559" al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971": Venid|strong="H3212", vamos|strong="H3212" á Gilgal|strong="H1537" para que renovemos|strong="H2318" allí|strong="H8033" el reino|strong="H4410".
14 Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
15 Y fué|strong="H3212" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" á Gilgal|strong="H1537", é invistieron allí|strong="H8033" á Saúl|strong="H7586" por rey|strong="H4427" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" en Gilgal|strong="H1537". Y sacrificaron|strong="H2077" allí|strong="H8033" víctimas pacíficas delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068"; y alegráronse|strong="H8055" mucho|strong="H3966" allí|strong="H8033" Saúl|strong="H7586" y todos|strong="H3605" los|strong="H0582" de Israel|strong="H3478".
15 Foram, pois, para Gilgal, onde constituíram rei a Saul perante o Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas perante o Senhor; e ali Saul se alegrou muito com todos os homens de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.