1 Reis 14
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 EN aquel tiempo|strong="H6256" Abías|strong="H0029" hijo|strong="H1121" de Jeroboam|strong="H3379" cayó enfermo|strong="H2470".
1 Naquele tempo, adoeceu Abias, filho de Jeroboão.
2 Y dijo|strong="H0559" Jeroboam|strong="H3379" á su|strong="H1931" mujer|strong="H0802": Levántate|strong="H6965" ahora|strong="H4994", disfrázate|strong="H8138", porque|strong="H2009" no|strong="H3808" te conozcan|strong="H3045" que eres la mujer|strong="H0802" de Jeroboam|strong="H3379", y ve|strong="H1980" á Silo|strong="H7887"; que|strong="H3588" allá|strong="H8033" está Ahías|strong="H3379" profeta|strong="H5030", el que|strong="H3588" me|strong="H5921" dijo|strong="H1696" que|strong="H3588" yo había de ser rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" este pueblo|strong="H5971".
2 E disse Jeroboão à sua mulher: Levanta-te, agora, e disfarça-te, para que não conheçam que és mulher de Jeroboão, e vai a Siló. Eis que lá está o profeta Aías o qual falou de mim, que eu seria rei sobre este povo.
3 Y toma|strong="H3947" en tu mano|strong="H3027" diez|strong="H3899" panes|strong="H6235", y turrones|strong="H5350", y una botija|strong="H1228" de miel|strong="H1706", y ve|strong="H0935" á él|strong="H1931"; que te declare|strong="H5046" lo que|strong="H4100" ha de ser|strong="H1961" de este mozo|strong="H5288".
3 E toma na tua mão dez pães, e bolos, e uma botija de mel e vai a ele; ele te declarará o que há de suceder a este menino.
4 Y la mujer|strong="H0802" de Jeroboam|strong="H3379" hízolo así|strong="H3651"; y levantóse|strong="H6965", y fué|strong="H0935" á Silo|strong="H7887", y vino|strong="H0935" á casa|strong="H1004" de Ahías|strong="H3379". Y no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ya ver|strong="H7200" Ahías|strong="H3379", que sus ojos|strong="H5869" se habían oscurecido|strong="H6965" á causa de su vejez|strong="H7869".
4 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
5 Mas Jehová|strong="H3068" había dicho|strong="H0559" á Ahías|strong="H3379": He aquí|strong="H2009" que la mujer|strong="H0802" de Jeroboam|strong="H3379" vendrá|strong="H0935" á consultarte|strong="H1875" por|strong="H0413" su|strong="H1931" hijo|strong="H1121", que|strong="H3588" está enfermo|strong="H2470": así|strong="H2090" y así|strong="H2090" le|strong="H0413" has de responder|strong="H1696"; pues será que cuando ella viniere|strong="H0935", vendrá|strong="H0935" disimulada|strong="H5234".
5 Porém o Senhor disse a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, porque está doente; assim e assim lhe falarás, e há de ser que, entrando ela, fingirá ser outra.
6 Y como Ahías|strong="H0281" oyó|strong="H8085" el sonido|strong="H6963" de sus pies|strong="H7272" cuando entraba|strong="H0935" por la puerta|strong="H6607", dijo|strong="H0559": Entra|strong="H0935", mujer|strong="H0802" de Jeroboam|strong="H3379"; ¿por qué|strong="H4100" te finges|strong="H5234" otra? empero yo|strong="H0595" soy enviado|strong="H7971" á ti con|strong="H0853" revelación dura|strong="H7186".
6 E sucedeu que, ouvindo Aías o ruído de seus pés, entrando ela pela porta, disse ele: Entra, mulher de Jeroboão! Por que te disfarças assim? Pois eu sou enviado a ti com duras novas.
7 Ve|strong="H3212", y di|strong="H0559" á Jeroboam|strong="H3379": Así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Por|strong="H3282" cuanto|strong="H0834" yo te levanté|strong="H7311" de en medio|strong="H8432" del pueblo|strong="H5971", y te hice|strong="H5414" príncipe|strong="H3379" sobre|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478",
7 Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Visto que te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel,
8 Y rompí|strong="H7167" el reino|strong="H4467" de la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732", y te lo entregué|strong="H5414" á ti|strong="H0853"; y tú no|strong="H3808" has sido|strong="H1961" como David|strong="H1732" mi siervo|strong="H5650", que|strong="H0834" guardó|strong="H8104" mis mandamientos|strong="H4687" y anduvo|strong="H1980" en pos|strong="H0310" de mí con todo|strong="H3605" su corazón|strong="H3824", haciendo|strong="H6213" solamente|strong="H7535" lo derecho|strong="H3477" delante de mis ojos|strong="H5869";
8 e rasguei o reino da casa de Davi, e a ti to dei, e tu não foste como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que andou após mim com todo o seu coração para fazer somente o que era reto aos meus olhos;
9 Antes|strong="H6440" hiciste|strong="H6213" lo malo|strong="H7489" sobre todos|strong="H3605" los que han sido|strong="H1961" antes|strong="H6440" de ti: que|strong="H0834" fuiste|strong="H3212" y te hiciste|strong="H6213" dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312" y de fundición para enojarme|strong="H3707", y á mí me echaste|strong="H7993" tras|strong="H0310" tus espaldas|strong="H1458":
9 antes, tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas,
10 Por tanto|strong="H3651", he aquí que yo traigo|strong="H0935" mal|strong="H7451" sobre|strong="H0413" la casa|strong="H1004" de Jeroboam|strong="H3379", y yo talaré|strong="H3772" de Jeroboam|strong="H3379" todo meante|strong="H8366" á la pared|strong="H7023", así el guardado|strong="H6113" como el desamparado|strong="H5800" en Israel|strong="H3478"; y barreré|strong="H1197" la posteridad|strong="H0310" de la casa|strong="H1004" de Jeroboam|strong="H3379", como es barrido|strong="H1197" el estiércol|strong="H1557", hasta|strong="H5704" que sea acabada|strong="H8552".
10 portanto, eis que trarei mal sobre a casa de Jeroboão, e separarei de Jeroboão todo homem até ao menino, tanto o escravo como o livre em Israel, e lançarei fora os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que de todo se acabe.
11 El que muriere|strong="H4191" de los de Jeroboam|strong="H3379" en la ciudad|strong="H5892", le comerán|strong="H0398" los perros|strong="H3611"; y el que muriere|strong="H4191" en el campo|strong="H7704", comerlo han las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" lo ha dicho|strong="H1696".
11 Quem morrer a Jeroboão na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo, as aves do céu o comerão, porque o Senhor o disse.
12 Y tú|strong="H0859" levántate|strong="H6965", y vete|strong="H3212" á tu|strong="H0859" casa|strong="H1004"; que en entrando|strong="H0935" tu|strong="H0859" pie|strong="H7272" en la ciudad|strong="H5892", morirá|strong="H4191" el mozo|strong="H3206".
12 Tu, pois, levanta-te e vai-te para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
13 Y todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" lo endechará|strong="H5594", y le enterrarán|strong="H6912"; porque|strong="H3588" sólo él de los de Jeroboam|strong="H3379" entrará|strong="H0935" en sepultura|strong="H6913"; por cuanto|strong="H3282" se ha hallado|strong="H4672" en él alguna cosa|strong="H1697" buena|strong="H2896" de Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", en la casa|strong="H1004" de Jeroboam|strong="H3379".
13 E todo o Israel o pranteará e o sepultará, porque de Jeroboão só este entrará em sepultura, porquanto se achou nele coisa boa para com o Senhor , Deus de Israel, em casa de Jeroboão.
14 Y Jehová|strong="H3068" se levantará|strong="H6965" un rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", el cual|strong="H0834" talará|strong="H3772" la casa|strong="H1004" de Jeroboam|strong="H3379" en este|strong="H2088" día|strong="H3117"; ¿y qué, si ahora?
14 O Senhor , porém, levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão no mesmo dia; mas que será também agora!
15 Y Jehová|strong="H3068" sacudirá|strong="H5221" á Israel|strong="H3478", al modo que la caña|strong="H7070" se agita|strong="H5110" en las aguas|strong="H4325": y él arrancará|strong="H5428" á Israel|strong="H3478" de esta buena tierra que|strong="H0834" había dado|strong="H5414" á sus padres|strong="H0001", y esparcirálos|strong="H2219" de la otra parte del río|strong="H5104", por|strong="H3282" cuanto|strong="H0834" han hecho|strong="H6213" sus bosques|strong="H0842", enojando á Jehová|strong="H3068".
15 Também o Senhor ferirá a Israel, como se move a cana nas águas, e arrancará a Israel desta boa terra que tinha dado a seus pais, e o espalhará para além do rio, porquanto fizeram os seus bosques, provocando o Senhor à ira.
16 Y él entregará|strong="H5414" á Israel|strong="H3478" por los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379", el cual|strong="H0834" pecó|strong="H2398", y ha hecho pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
16 E entregará Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou e fez pecar a Israel.
17 Entonces la mujer|strong="H0802" de Jeroboam|strong="H3379" se levantó|strong="H6965", y se fué|strong="H3212", y vino|strong="H0935" á Thirsa|strong="H8656": y entrando|strong="H0935" ella|strong="H1931" por el umbral|strong="H5592" de la casa|strong="H1004", el mozo|strong="H5288" murió|strong="H4191".
17 Então, a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e veio a Tirza; chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.
18 Y enterráronlo|strong="H6912", y endechólo|strong="H5594" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", conforme á la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", que él había hablado|strong="H1696" por mano de su siervo|strong="H5650" Ahías|strong="H0281" profeta|strong="H5030".
18 E o sepultaram, e todo o Israel o pranteou, conforme a palavra do Senhor , a qual dissera pelo ministério de seu servo Aías, o profeta.
19 Los otros hechos|strong="H1697" de Jeroboam|strong="H3379", qué guerras hizo|strong="H3898", y cómo|strong="H0834" reinó|strong="H4428", todo está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las historias|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4427" de Israel|strong="H3478".
19 Quanto ao mais dos atos de Jeroboão, como guerreou e como reinou, eis que tudo está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel.
20 El tiempo|strong="H3117" que|strong="H0834" reinó|strong="H4427" Jeroboam|strong="H3379" fueron veintidós|strong="H6242,H8147" años|strong="H8141"; y habiendo dormido|strong="H7901" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Nadab|strong="H5070" su hijo|strong="H1121".
20 E foram os dias que Jeroboão reinou vinte e dois anos, e dormiu com seus pais; e Nadabe, seu filho, reinou em seu lugar.
21 Y Roboam|strong="H7346" hijo|strong="H1121" de Salomón|strong="H8010" reinó|strong="H4427" en Judá|strong="H3063". De cuarenta|strong="H0705" y un|strong="H0259" años|strong="H8141" era Roboam|strong="H7346" cuando comenzó á reinar|strong="H4427", y diecisiete|strong="H7651" años|strong="H8141" reinó|strong="H4427" en Jerusalem|strong="H3389", ciudad|strong="H5892" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" eligió|strong="H0977" de todas|strong="H3605" las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478", para poner|strong="H7760" allí|strong="H8033" su nombre|strong="H8034". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Naama|strong="H5279", Ammonita|strong="H5984".
21 E Roboão, filho de Salomão, reinava em Judá; de quarenta e um anos de idade era Roboão quando começou a reinar e dezessete anos reinou em Jerusalém, na cidade que o Senhor elegera de todas as tribos de Israel para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
22 Y Judá|strong="H3063" hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en los ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", y enojáronle|strong="H7065" más que todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" sus padres|strong="H0001" habían hecho|strong="H6213" en sus pecados|strong="H2403" que|strong="H0834" cometieron|strong="H2398".
22 E fez Judá o que era mau aos olhos do Senhor ; e o provocaram a zelo, mais do que todos os seus pais fizeram com os seus pecados que cometeram.
23 Porque ellos|strong="H1992" también|strong="H1571" se edificaron|strong="H1129" altos|strong="H1116", estatuas|strong="H4676", y bosques|strong="H0842", en|strong="H5921" todo|strong="H3605" collado|strong="H1389" alto|strong="H1364", y debajo|strong="H8478" de todo|strong="H3605" árbol|strong="H6086" frondoso|strong="H7488":
23 Porque também eles edificaram altos, e estátuas, e imagens do bosque sobre todo alto outeiro e debaixo de toda árvore verde.
24 Y hubo|strong="H1961" también|strong="H1571" sodomitas|strong="H6945" en la tierra|strong="H0776", é hicieron|strong="H6213" conforme á todas|strong="H3605" las abominaciones|strong="H8441" de las gentes|strong="H8441" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" había echado|strong="H3423" delante|strong="H6440" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
24 Havia também rapazes escandalosos na terra; fizeram conforme todas as abominações das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
25 Al quinto|strong="H2549" año|strong="H8141" del rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" subió|strong="H5927" Sisac|strong="H7895" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
25 Sucedeu, pois, que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém.
26 Y tomó|strong="H3947" los tesoros|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y los tesoros|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" real|strong="H4428", y saqueólo|strong="H3947" todo|strong="H3605": llevóse|strong="H3947" también todos|strong="H3605" los escudos|strong="H4043" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" había hecho|strong="H6213".
26 E tomou os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros da casa do rei, e ainda tomou tudo, e também tomou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito.
27 Y en lugar|strong="H8478" de ellos hizo|strong="H6213" el rey|strong="H4428" Roboam|strong="H7346" escudos|strong="H4043" de metal|strong="H5178", y diólos|strong="H6485" en manos de los capitanes|strong="H8269" de los de la guardia|strong="H7323", quienes custodiaban|strong="H8104" la puerta|strong="H6607" de la casa|strong="H1004" real|strong="H4428".
27 E, em lugar deles, fez o rei Roboão escudos de cobre e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
28 Y cuando|strong="H1961" el rey|strong="H4428" entraba|strong="H0935" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", los de la guardia|strong="H7323" los llevaban|strong="H5375"; y poníanlos|strong="H7725" después en|strong="H0413" la cámara|strong="H8372" de los de la guardia|strong="H7323".
28 E sucedeu que, quando o rei entrava na Casa do Senhor , os da guarda os levavam e os tornavam a trazer à câmara dos da guarda.
29 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Roboam|strong="H7346", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" están escritas|strong="H3789" en|strong="H5921" las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
29 Quanto ao mais dos atos de Roboão e a tudo quanto fez, porventura, não está tudo escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Judá?
30 Y hubo|strong="H1961" guerra|strong="H4421" entre|strong="H0996" Roboam|strong="H7346" y Jeroboam|strong="H3379" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117".
30 E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os seus dias.
31 Y durmió|strong="H7901" Roboam|strong="H7346" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y fué sepultado|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Naama|strong="H5279", Ammonita|strong="H5984". Y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Abiam|strong="H0038" su hijo|strong="H1121".
31 E Roboão dormiu com seus pais e foi sepultado com seus pais na Cidade de Davi; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.