1 Crônicas 8
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 BENJAMÍN|strong="H1144" engendró|strong="H3205" á Bela|strong="H1106" su primogénito|strong="H1060", Asbel|strong="H0788" el segundo|strong="H8145", Ara|strong="H0315" el tercero|strong="H7992",
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Noha|strong="H5119" el cuarto|strong="H7243", y Rapha|strong="H7498" el quinto|strong="H2549".
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Y los hijos|strong="H1121" de Bela|strong="H1106" fueron|strong="H1961" Addar|strong="H0146", Gera|strong="H1617", Abiud|strong="H0031",
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisua|strong="H0050", Naamán|strong="H5283", Ahoa|strong="H0265",
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Y Gera|strong="H1617", Sephuphim|strong="H8197", y Huram|strong="H2361".
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Y estos|strong="H0428" son los hijos|strong="H1121" de Ehud|strong="H0261", estos|strong="H0428" las cabezas|strong="H7218" de padres|strong="H0001" que habitaron|strong="H3427" en Gabaa|strong="H1387", y fueron trasportados|strong="H1540" á Manahath|strong="H4506":
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Es á saber: Naamán|strong="H5283", Achîas|strong="H0281", y Gera|strong="H1617": éste|strong="H1931" los trasportó|strong="H1540", y engendró|strong="H3205" á Uzza|strong="H5798", y á Ahihud|strong="H0284".
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Y Saharaim|strong="H7842" engendró|strong="H3205" hijos en la provincia|strong="H7704" de Moab|strong="H4124", después que|strong="H4480" dejó|strong="H7971" á Husim|strong="H2366" y á Baara|strong="H1199" que|strong="H4480" eran sus mujeres|strong="H0802".
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Engendró|strong="H3205" pues de|strong="H4480" Chôdes|strong="H2321" su mujer|strong="H0802", á Jobab|strong="H3103", Sibias|strong="H6644", Mesa|strong="H4331", Malchâm|strong="H4445",
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jeus|strong="H3263", Sochîas|strong="H7914", y Mirma|strong="H4821". Estos|strong="H0428" son sus hijos|strong="H1121", cabezas|strong="H7218" de familias|strong="H0001".
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Mas de Husim|strong="H2366" engendró|strong="H3205" á Abitob|strong="H0036", y á Elphaal|strong="H0508".
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Y los hijos|strong="H1121" de Elphaal|strong="H0508": Heber|strong="H5677", Misam|strong="H4936", y Semeb, (el cual|strong="H1931" edificó|strong="H1129" á Ono|strong="H0207", y á Loth|strong="H3865" con sus|strong="H1931" aldeas|strong="H1323",)
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Berías|strong="H1283" también, y Sema|strong="H8087", que fueron las cabezas|strong="H7218" de las familias|strong="H0001" de los moradores|strong="H3427" de Ajalón|strong="H0357", los cuales|strong="H1992" echaron|strong="H1272" á los moradores|strong="H3427" de Gath|strong="H1661";
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Y Ahío|strong="H0283", Sasac|strong="H8349", Jeremoth|strong="H3406";
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zebadías|strong="H2069", Arad|strong="H6166", Heder|strong="H5738";
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michâel|strong="H4317", Ispha|strong="H3472", y Joa|strong="H3109", hijos|strong="H1121" de Berías|strong="H1283";
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Y Zebadías|strong="H2069", Mesullam|strong="H4918", Hizchî|strong="H2395", Heber|strong="H2268";
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ismari|strong="H3461", Izlia|strong="H3152", y Jobab|strong="H3103", hijos|strong="H1121" de Elphaal|strong="H0508".
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Y Jacim|strong="H3356", Zichri|strong="H2147", Zabdi|strong="H2067";
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elioenai|strong="H0462", Silithai|strong="H0462", Eliel|strong="H0447";
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaías|strong="H5718", Baraías|strong="H1256", y Simrath|strong="H8119", hijos|strong="H1121" de Simi|strong="H8096";
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 E Isphán|strong="H3473", Heber|strong="H5677", Eliel|strong="H0447";
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Adón|strong="H5658", Zichri|strong="H2147", Hanán|strong="H2605";
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananía|strong="H2608", Belam|strong="H5867", Anathothías|strong="H6069";
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Iphdaías|strong="H3301", y Peniel|strong="H6439", hijos|strong="H1121" de Sasac|strong="H8349";
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Y Samseri|strong="H8125", Seharías|strong="H7841", Atalía|strong="H6271";
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaarsías|strong="H3298", Elías|strong="H0452", Zichri|strong="H2147", hijos|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395".
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Estos|strong="H0428" fueron jefes|strong="H7218" principales|strong="H0001" de familias|strong="H7218" por sus linajes|strong="H8435", y habitaron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Y en Gabaón|strong="H1391" habitaron|strong="H3427" Abiga-baón|strong="H0001,H1391", la mujer|strong="H0802" del cual se llamó|strong="H8034" Maachâ|strong="H4601":
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Y su hijo|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Abdón|strong="H5658", luego Sur|strong="H6698", Chîs|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Nadab|strong="H5070",
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor|strong="H1446", Ahíe|strong="H0283", y Zechêr|strong="H2144".
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Y Micloth|strong="H4732" engendró|strong="H3205" á Simea|strong="H8039". Estos|strong="H1992" también|strong="H0637" habitaron|strong="H3427" con|strong="H5973" sus|strong="H1992" hermanos|strong="H0251" en Jerusalem|strong="H3389", enfrente|strong="H5048" de ellos|strong="H1992".
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Y Ner|strong="H5369" engendró|strong="H3205" á Cis|strong="H7027", y Cis|strong="H7027" engendró|strong="H3205" á Saúl|strong="H7586", y Saúl|strong="H7586" engendró|strong="H3205" á Jonathán|strong="H3083", Malchî-súa|strong="H4444", Abinadab|strong="H0041", y Esbaal|strong="H0792".
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Hijo|strong="H1121" de Jonathán|strong="H3083" fué Merib-baal|strong="H4807", y Merib-baal|strong="H4807" engendró|strong="H3205" á Michâ|strong="H4320".
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Los hijos|strong="H1121" de Michâ|strong="H4320": Phitón|strong="H6377", Melech|strong="H4429", Thaarea|strong="H8390" y Ahaz|strong="H0271".
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Y Ahaz|strong="H0271" engendró|strong="H3205" á Joadda|strong="H3085"; y Joadda|strong="H3085" engendró|strong="H3205" á Elemeth|strong="H5964", y á Azmaveth|strong="H5964", y á Zimri|strong="H2174"; y Zimri|strong="H2174" engendró|strong="H3205" á Mosa|strong="H4162";
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Y Mosa|strong="H4162" engendró|strong="H3205" á Bina|strong="H1150", hijo|strong="H1121" del cual fué Rapha|strong="H7498", hijo|strong="H1121" del cual fué Elasa|strong="H0501", cuyo hijo|strong="H1121" fué Asel|strong="H0682".
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Y los hijos|strong="H1121" de Asel|strong="H0682" fueron seis|strong="H8337", cuyos|strong="H0428" nombres|strong="H8034" son Azricam|strong="H5840", Bochru|strong="H1074", Ismael|strong="H3458", Searías|strong="H8187", Obadías|strong="H5662", y Hanán|strong="H2605": todos|strong="H3605" estos fueron hijos|strong="H1121" de Asel|strong="H0682".
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Y los hijos|strong="H1121" de Esec|strong="H6232" su hermano|strong="H0251": Ulam|strong="H0198" su primogénito|strong="H1060", Jehus|strong="H3266" el segundo|strong="H8145", Elipheleth|strong="H0467" el tercero|strong="H7992".
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Y fueron|strong="H1961" los hijos|strong="H1121" de Ulam|strong="H0198" hombres|strong="H0582" valientes|strong="H2428" y vigorosos|strong="H1368", flecheros|strong="H7198" diestros|strong="H1869", los cuales tuvieron muchos|strong="H7235" hijos|strong="H1121" y nietos|strong="H1121,H1121", ciento|strong="H3967" y cincuenta|strong="H2572". Todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" fueron|strong="H1961" de los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144".
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.