1 Crônicas 28

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y JUNTÓ|strong="H6950" David|strong="H1732" en|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" á todos|strong="H3605" los principales|strong="H8269" de Israel|strong="H3478", los príncipes|strong="H8269" de las tribus|strong="H7626", y los jefes|strong="H8269" de las divisiones|strong="H4256" que servían|strong="H8334" al rey|strong="H4428", los tribunos|strong="H8269,H0505" y centuriones|strong="H3967", con los superintendentes|strong="H8269" de toda|strong="H3605" la hacienda|strong="H7399" y posesión|strong="H4735" del rey|strong="H4428", y sus hijos|strong="H1121", con los eunucos, los poderosos|strong="H1368", y todos|strong="H3605" sus hombres|strong="H1368" valientes|strong="H2428".
1 Davi convocou todos os oficiais de Israel para irem a Jerusalém: os líderes das tribos, os comandantes das divisões do exército, os generais e os capitães, os administradores das propriedades e dos rebanhos do rei, os oficiais do palácio, os guerreiros valentes, e todos os outros soldados do reino.
2 Y levantándose|strong="H6965" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732", puesto en pie|strong="H7272" dijo|strong="H0559": Oidme|strong="H8085", hermanos|strong="H0251" míos|strong="H0589", y pueblo|strong="H5973" mío|strong="H0589". Yo|strong="H0589" tenía en propósito|strong="H3824" edificar|strong="H1129" una casa|strong="H1004", para que en ella reposara|strong="H4496" el arca|strong="H0727" del pacto|strong="H1285" de Jehová|strong="H3068", y para el estrado|strong="H1916" de los pies|strong="H7272" de nuestro Dios|strong="H0430"; y había ya aprestado todo para edificar|strong="H1129".
2 Davi se pôs em pé e disse: “Meus irmãos e meu povo! Era meu desejo construir um templo onde a arca da aliança do S enhor , o lugar de descanso dos pés de nosso Deus, repousasse para sempre. Fiz os preparativos necessários para construí-lo,
3 Mas Dios|strong="H0430" me dijo|strong="H0559": Tú no|strong="H3808" edificarás|strong="H1129" casa|strong="H1004" á mi nombre|strong="H8034": porque|strong="H3588" eres hombre|strong="H0376" de guerra|strong="H4421", y has derramado|strong="H8210" mucha sangre|strong="H1818".
3 mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra ao meu nome, pois é homem de guerra e derramou muito sangue’.
4 Empero Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" me eligió|strong="H0977" de toda|strong="H3605" la casa|strong="H1004" de mi padre|strong="H0001", para que perpetuamente|strong="H5769" fuese|strong="H1961" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478": porque|strong="H3588" á Judá|strong="H3063" escogió|strong="H0977" por caudillo|strong="H5057", y de la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063" la familia|strong="H1004" de mi padre|strong="H0001"; y de entre los hijos|strong="H1121" de mi padre|strong="H0001" agradóse|strong="H7521" de mí para ponerme por rey|strong="H4427" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478";
4 “Contudo, o S enhor , o Deus de Israel, me escolheu dentre toda a família de meu pai para ser rei em Israel, para sempre. Escolheu a tribo de Judá para governar e, dentre as famílias de Judá, escolheu a de meu pai. Dentre os filhos de meu pai, agradou-se de me fazer rei sobre todo o Israel.
5 Y de todos|strong="H3605" mis|strong="H0589" hijos|strong="H1121" (porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me ha dado|strong="H5414" muchos|strong="H7227" hijos|strong="H1121",) eligió|strong="H0977" á mi|strong="H0589" hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" para que se siente|strong="H3427" en|strong="H5921" el trono|strong="H3678" del reino|strong="H4438" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
5 E, dentre os muitos filhos que o S enhor me deu, escolheu Salomão para ser meu sucessor no trono de Israel e para governar o reino do S enhor .
6 Y me ha dicho|strong="H0559": Salomón|strong="H8010" tu hijo|strong="H1121", él|strong="H1931" edificará|strong="H1129" mi|strong="H0589" casa|strong="H1004" y mis|strong="H0589" atrios|strong="H2691": porque|strong="H3588" á éste|strong="H1931" me he escogido|strong="H0977" por hijo|strong="H1121", y yo|strong="H0589" le seré|strong="H1961" á él|strong="H1931" por padre|strong="H0001".
6 Ele me disse: ‘Seu filho Salomão construirá meu templo e meus pátios, pois eu o escolhi para ser meu filho, e eu serei seu pai.
7 Asimismo yo confirmaré|strong="H3559" su reino|strong="H4438" para siempre|strong="H5769", si|strong="H0518" él se esforzare|strong="H2388" á poner por obra|strong="H6213" mis mandamientos|strong="H4687" y mis juicios|strong="H4941", como aqueste día|strong="H3117".
7 E, se ele continuar a obedecer a meus mandamentos e estatutos, como obedece hoje, farei seu reino durar para sempre’.
8 Ahora|strong="H6258" pues, delante de lo ojos|strong="H5869" de todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", congregación|strong="H6951" de Jehová|strong="H3068", y en oídos|strong="H0241" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", guardad|strong="H8104" é inquirid|strong="H1875" todos|strong="H3605" los preceptos|strong="H4687" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", para que poseáis|strong="H3423" la buena|strong="H2896" tierra|strong="H0776", y la dejéis por heredad|strong="H5157" á vuestros hijos|strong="H1121" después|strong="H0310" de vosotros perpetuamente|strong="H5704,H5769".
8 “Agora, portanto, com Deus como nossa testemunha, e diante de todo o Israel, a comunidade do S enhor , eu lhes digo: tenham o cuidado de obedecer a todos os mandamentos do S enhor , seu Deus, para que continuem a possuir esta boa terra e a deixem para seus filhos como herança permanente.
9 Y tú|strong="H0859", Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" mío, conoce al Dios|strong="H0430" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", y sírvele|strong="H5647" con corazón|strong="H3820" perfecto|strong="H8003", y con ánimo|strong="H5315" voluntario|strong="H2655"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" escudriña|strong="H1875" los corazones|strong="H3824" de todos|strong="H3605", y entiende|strong="H0995" toda|strong="H3605" imaginación|strong="H3336" de los pensamientos|strong="H4284". Si|strong="H0518" tú|strong="H0859" le buscares|strong="H1875", lo hallarás|strong="H4672"; mas si|strong="H0518" lo dejares|strong="H5800", él te|strong="H0859" desechará|strong="H2186" para siempre|strong="H5703".
9 “E você, meu filho Salomão, aprenda a conhecer o Deus de seus antepassados. Sirva-o de todo o coração e com a alma alegre. Pois o S enhor vê todos os corações e conhece todos os planos e pensamentos. Se você o buscar, o encontrará. Mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Mira|strong="H7200", pues, ahora|strong="H6258" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" te ha elegido|strong="H0977" para que|strong="H3588" edifiques|strong="H1129" casa|strong="H1004" para santuario|strong="H4720": esfuérzate|strong="H2388", y haz|strong="H6213"la.
10 Portanto, leve isto a sério. O S enhor o escolheu para construir um templo que sirva de santuário. Seja forte e faça o trabalho”.
11 Y David|strong="H1732" dió|strong="H5414" á Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121" la traza|strong="H8403" del pórtico|strong="H0197", y de sus casas|strong="H1004", y de sus oficinas|strong="H1597", y de sus salas|strong="H5944", y de sus recámaras|strong="H2315", y de la casa|strong="H1004" del propiciatorio|strong="H3727".
11 Então Davi entregou a seu filho Salomão as plantas do templo e de tudo que ficava ao redor, incluindo a sala de entrada, os depósitos, as salas dos andares superiores, as salas internas e o lugar de expiação.
12 Asimismo la traza|strong="H8403" de todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" tenía|strong="H1961" en su voluntad, para los atrios|strong="H2691" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y para todas|strong="H3605" las cámaras|strong="H3957" en derredor|strong="H5439", para los tesoros de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", y para los tesoros de las cosas santificadas|strong="H6944":
12 Davi também entregou a Salomão as plantas de tudo que havia planejado para os pátios do templo do S enhor , das salas externas, dos tesouros e dos depósitos para as ofertas dedicadas ao S enhor .
13 También para los órdenes de los sacerdotes|strong="H3548" y de los Levitas|strong="H3881", y para toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y para todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" del ministerio|strong="H5656" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
13 Deu, ainda, instruções a respeito das divisões dos sacerdotes e dos levitas, além das responsabilidades no templo do S enhor e das especificações para os objetos usados no serviço do templo.
14 Y dió oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para lo de oro|strong="H2091", para todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" de cada servicio|strong="H5656": y plata|strong="H3701" por peso|strong="H4948" para todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627", para todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" de cada servicio|strong="H5656".
14 Davi deu instruções a respeito de quanto ouro e quanta prata deviam ser usados para confeccionar esses objetos para o serviço.
15 Oro por peso|strong="H4948" para los candeleros|strong="H4501" de oro|strong="H2091", y para sus candilejas|strong="H5216"; por peso|strong="H4948" el oro|strong="H2091" para cada candelero|strong="H4501" y sus candilejas|strong="H5216": y para los candeleros|strong="H4501" de plata|strong="H3701", plata por peso|strong="H4948" para el candelero|strong="H4501" y sus candilejas|strong="H5216", conforme al servicio|strong="H5656" de cada candelero|strong="H4501".
15 Informou a quantidade de ouro necessária para os candelabros e as lâmpadas de ouro, e a quantidade de prata necessária para os candelabros e as lâmpadas de prata, de acordo com o uso de cada um.
16 Asimismo dió oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para las mesas|strong="H7979" de la proposición|strong="H4634", para cada mesa|strong="H7979": del mismo modo plata|strong="H3701" para las mesas|strong="H7979" de plata|strong="H3701":
16 Especificou a quantidade de ouro para a mesa sobre a qual seriam colocados os pães da presença, e a quantidade de prata para as outras mesas.
17 También oro|strong="H2091" puro|strong="H2212" para los garfios|strong="H4207" y para las palanganas, y para los incensarios, y para los tazones de oro|strong="H2091", para cada tazón por peso|strong="H4948"; y para los tazones de plata|strong="H3701", por peso|strong="H4948" para cada tazón:
17 Davi também especificou a quantidade de ouro puro para os garfos, as bacias, os jarros e as tigelas, bem como a quantidade de prata para as tigelas.
18 Además, oro|strong="H2091" puro|strong="H2212" por peso|strong="H4948" para el altar|strong="H4196" del perfume|strong="H7004", y para el á manera de carro|strong="H4818" de los querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091", que con las alas extendidas|strong="H6566" cubrían|strong="H5526" el arca|strong="H0727" del pacto|strong="H1285" de Jehová|strong="H3068".
18 Especificou, ainda, a quantidade de ouro refinado para o altar de incenso. E, por fim, entregou-lhe o projeto para o trono do S enhor , os querubins de ouro cujas asas se estendiam sobre a arca da aliança do S enhor .
19 Todas|strong="H3605" estas cosas, dijo David, se me han representado|strong="H3791" por la mano|strong="H3027" de Jehová|strong="H3068" que me hizo entender|strong="H7919" todas|strong="H3605" las obras|strong="H4399" del diseño|strong="H8403".
19 Davi disse a Salomão: “Todos os detalhes dessas plantas me foram escritos sob a direção do S enhor ”.
20 Dijo|strong="H0559" más David|strong="H1732" á Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121": Anímate|strong="H2388" y esfuérzate|strong="H0553", y ponlo por obra|strong="H4399"; no|strong="H0408" temas|strong="H3372", ni|strong="H0408" desmayes|strong="H2865", porque|strong="H3588" el Dios|strong="H0430" Jehová|strong="H3068", mi Dios|strong="H0430", será contigo|strong="H5973": él no|strong="H3808" te dejará|strong="H7503", ni|strong="H3808" te desamparará|strong="H5800", hasta|strong="H5704" que acabes|strong="H3615" toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399" para el servicio|strong="H5656" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
20 E continuou: “Seja forte e corajoso e faça o trabalho. Não tenha medo nem desanime, pois o S enhor Deus, meu Deus, está com você. Ele não o deixará nem o abandonará durante toda a construção do templo do S enhor .
21 He aquí|strong="H2009" los órdenes|strong="H1697" de los sacerdotes|strong="H3548" y de los Levitas|strong="H3881", para todo|strong="H3605" el ministerio|strong="H5656" de la casa|strong="H1002" de Dios|strong="H0430", serán contigo|strong="H5973" en toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399": asimismo todos|strong="H3605" los voluntarios|strong="H5081" é inteligentes|strong="H2451" para cualquiera|strong="H3605" especie de industria|strong="H5656"; y los príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" para ejecutar todas|strong="H3605" tus órdenes|strong="H1697".
21 As divisões dos sacerdotes e dos levitas servirão no templo do S enhor . Outros, com todo tipo de habilidade, se oferecerão para ajudar, e os oficiais e todo o povo estarão às suas ordens”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.