1 Crônicas 27
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y LOS hijos de Israel|strong="H3478" según su número, á saber, príncipes|strong="H4557" de familias|strong="H7218", tribunos|strong="H0001,H0505", centuriones|strong="H3967" y oficiales|strong="H7860" de los que servían|strong="H8334" al rey|strong="H4428" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los negocios|strong="H1697" de las divisiones|strong="H4256" que entraban|strong="H0935" y salían|strong="H3318" cada mes|strong="H2320" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los meses del año|strong="H8141", eran en|strong="H5921" cada división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de família, generais e capitães que serviam o rei na supervisão das divisões do exército de serviço a cada mês do ano. Cada divisão tinha 24 mil homens e servia durante um mês.
2 Sobre|strong="H5921" la primera|strong="H7223" división|strong="H4256" del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320" estaba Jasobam|strong="H3434" hijo|strong="H1121" de Zabdiel|strong="H2068"; y había en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
2 Jasobeão, filho de Zabdiel, era comandante da primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o primeiro mês.
3 De|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Phares|strong="H6557" fué él jefe|strong="H5057" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" los capitanes|strong="H8269" de|strong="H4480" las compañías|strong="H6635" del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320".
3 Era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 Sobre|strong="H5921" la división|strong="H4256" del segundo|strong="H8145" mes|strong="H2320" estaba Dodai|strong="H1737" Ahohita|strong="H0266": y Micloth|strong="H4732" era mayor general|strong="H5057" en|strong="H5921" su división|strong="H4256", en|strong="H5921" la que también había veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
4 Dodai, descendente de Aoí, era comandante da segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o segundo mês. Miclote era o chefe da divisão.
5 El jefe|strong="H8269" de la tercera|strong="H6635" división|strong="H4256" para el tercer mes|strong="H2320" era Benaías|strong="H1141", hijo|strong="H1121" de Joiada|strong="H3077" sumo|strong="H7218" sacerdote|strong="H3548"; y en|strong="H5921" su|strong="H1931" división|strong="H4256" había veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
5 Benaia, filho do sacerdote Joiada, era comandante da terceira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o terceiro mês.
6 Este|strong="H1931" Benaías|strong="H1141" era valiente|strong="H1368" entre los treinta|strong="H7970" y sobre|strong="H5921" los treinta|strong="H7970"; y en|strong="H5921" su|strong="H1931" división|strong="H4256" estaba Amisabad|strong="H5990" su|strong="H1931" hijo|strong="H1121".
6 Esse Benaia comandou o grupo militar de elite de Davi, conhecido como os Trinta. Seu filho Amizabade era o chefe da divisão.
7 El cuarto|strong="H7243" jefe para el cuarto|strong="H7243" mes|strong="H2320" era Asael|strong="H6214" hermano|strong="H0251" de Joab|strong="H3097", y después|strong="H0310" de él Zebadías|strong="H2069" su hijo|strong="H1121"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" había veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
7 Asael, irmão de Joabe, era comandante da quarta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quarto mês. Asael foi sucedido por seu filho Zebadias.
8 El quinto|strong="H2549" jefe|strong="H8269" para el quinto|strong="H2549" mes|strong="H2320" era Sambuth|strong="H8049" Izrita|strong="H3155": y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" había veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
8 Sama, o izraíta, era comandante da quinta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quinto mês.
9 El sexto|strong="H8345" para el sexto|strong="H8345" mes|strong="H2320" era Hira hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Icces|strong="H6142", de|strong="H4480" Tecoa|strong="H8621"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
9 Ira, filho de Iques, de Tecoa, era comandante da sexta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sexto mês.
10 El séptimo|strong="H7637" para el séptimo|strong="H7637" mes|strong="H2320" era Helles|strong="H2503" Pelonita|strong="H6423", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
10 Helez, de Pelom, descendente de Efraim, era comandante da sétima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sétimo mês.
11 El octavo|strong="H8066" para el octavo|strong="H8066" mes|strong="H2320" era Sibbecai|strong="H5444" Husatita|strong="H2843", de Zarahi|strong="H2227"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
11 Sibecai, de Husate, descendente de Zera, era comandante da oitava divisão de 24 mil homens, de serviço durante o oitavo mês.
12 El noveno|strong="H8671" para el noveno|strong="H8671" mes|strong="H2320" era Abiezer|strong="H0044" Anathothita|strong="H6069", de los Benjamitas|strong="H1145"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
12 Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim, era comandante da nona divisão de 24 mil homens, de serviço durante o nono mês.
13 El décimo|strong="H6224" para el décimo|strong="H6224" mes|strong="H2320" era Maharai|strong="H4121" Nethophathita|strong="H5200", de Zarahi|strong="H2227"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
13 Maarai, de Netofate, descendente de Zera, era comandante da décima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo mês.
14 El undécimo|strong="H6249,H6240" para el undécimo|strong="H6249,H6240" mes|strong="H2320" era Benaías|strong="H1141" Piratonita|strong="H6553", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
14 Benaia, de Piratom, em Efraim, era comandante da décima primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo primeiro mês.
15 El duodécimo|strong="H8147" para el duodécimo|strong="H8147" mes|strong="H2320" era Heldai|strong="H2469" Nethophathita|strong="H5200", de Othniel|strong="H6274"; y en|strong="H5921" su división|strong="H4256" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
15 Helede, de Netofate, descendente de Otniel, era comandante da décima segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo segundo mês.
16 Asimismo sobre|strong="H5921" las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478": el jefe|strong="H5057" de los Rubenitas|strong="H7206" era Eliezer|strong="H0461" hijo|strong="H1121" de Zichri|strong="H2147"; de los Simeonitas|strong="H8099", Sephatías|strong="H8203", hijo|strong="H1121" de Maachâ|strong="H4601":
16 Estas foram as tribos de Israel e seus líderes: da tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; da tribo de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 De los Levitas|strong="H3881", Hasabías|strong="H2811" hijo|strong="H1121" de Camuel|strong="H7055"; de los Aaronitas|strong="H3881", Sadoc|strong="H6659";
17 da tribo de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; da tribo de Arão: o sacerdote, Zadoque;
18 De Judá|strong="H3063", Eliú|strong="H0453", uno de los hermanos|strong="H0251" de David|strong="H1732"; de los de Issachâr|strong="H3485", Omri|strong="H6018" hijo|strong="H1121" de Michâel|strong="H4317";
18 da tribo de Judá: Eliú, irmão de Davi; da tribo de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 De los de Zabulón|strong="H2074", Ismaías|strong="H3460" hijo|strong="H1121" de Abdías|strong="H5837"; de los de Nephtalí|strong="H5662", Jerimoth|strong="H5321" hijo|strong="H1121" de Azriel|strong="H3406";
19 da tribo de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; da tribo de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 De los hijos|strong="H1121" de Ephraim|strong="H0669", Oseas|strong="H1954" hijo|strong="H1121" de Azazía; de la media|strong="H2677" tribu|strong="H2677" de Manasés|strong="H4519", Joel|strong="H3100" hijo|strong="H1121" de Pedaía|strong="H6305";
20 da tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da tribo de Manassés, a oeste: Joel, filho de Pedaías;
21 De la otra media tribu|strong="H2677" de Manasés|strong="H4519" en Galaad|strong="H1568", Iddo|strong="H3035" hijo|strong="H1121" de Zachârías|strong="H2148"; de los de Benjamín|strong="H1144", Jaaciel|strong="H3300" hijo|strong="H1121" de Abner|strong="H0074";
21 da tribo de Manassés, em Gileade, a leste: Ido, filho de Zacarias; da tribo de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 Y de Dan|strong="H1835", Azarael hijo|strong="H1121" de Jeroam|strong="H3395". Estos|strong="H0428" fueron|strong="H0428" los jefes|strong="H8269" de las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478".
22 da tribo de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Esses foram os líderes das tribos de Israel.
23 Y no|strong="H3808" tomó|strong="H5375" David|strong="H1732" el número|strong="H4557" de los que eran de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" abajo|strong="H4295", por cuanto|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" había dicho|strong="H0559" que él había de multiplicar á Israel|strong="H3478" como las estrellas|strong="H3556" del cielo|strong="H8064".
23 Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
24 Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" había comenzado|strong="H2490" á contar|strong="H4487", mas no|strong="H3808" acabó|strong="H3615", pues por esto|strong="H2063" vino|strong="H1961" la ira sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478": y así el número|strong="H4557" no|strong="H3808" fué puesto|strong="H5927" en el registro|strong="H4557" de las crónicas|strong="H1697,H3117" del rey|strong="H4428" David|strong="H1732".
24 Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
25 Y Azmaveth|strong="H5820" hijo|strong="H1121" de Adiel|strong="H5717" tenía cargo|strong="H5921" de los tesoros|strong="H0214" del rey|strong="H4428"; y de los tesoros|strong="H0214" de los campos|strong="H7704", y de las ciudades|strong="H5892", y de las aldeas|strong="H3723" y castillos|strong="H4026", Jonathán|strong="H3083" hijo|strong="H1121" de Uzzías|strong="H5818";
25 Azmavete, filho de Adiel, era encarregado dos depósitos do palácio. Jônatas, filho de Uzias, era encarregado dos depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas.
26 Y de|strong="H5921" los que trabajaban|strong="H6213" en la labranza|strong="H5656" de|strong="H5921" las tierras|strong="H0127", Ezri|strong="H5836" hijo|strong="H1121" de Chêlud|strong="H3620";
26 Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores nos campos, que cultivavam as terras.
27 Y de|strong="H5921" las viñas|strong="H3754" Simi|strong="H8096" Ramathita|strong="H7435"; y del|strong="H5921" fruto de|strong="H5921" las viñas|strong="H3754" para las bodegas|strong="H0214", Zabdías|strong="H2067" Siphmita|strong="H8225";
27 Simei, de Ramá, era encarregado dos vinhedos. Zabdi, de Sifá, era encarregado das uvas e do fornecimento de vinho.
28 Y de|strong="H5921" los olivares|strong="H2132" é higuerales|strong="H8256" que había en las campiñas|strong="H8219", Baal-hanan|strong="H1177" Gederita|strong="H1451"; y de|strong="H5921" los almacenes|strong="H0214" del aceite|strong="H8081", Joas|strong="H3135";
28 Baal-Hanã, de Gederá, era encarregado das plantações de oliveiras e figueiras-bravas do rei nas colinas de Judá. Joás era encarregado dos depósitos de azeite.
29 De|strong="H5921" las vacas que pastaban en Sarón|strong="H8289", Sitrai|strong="H7861" Saronita|strong="H8290"; y de|strong="H5921" las vacas que estaban en los valles|strong="H6010", Saphat|strong="H8202" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Adlai|strong="H5724";
29 Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.
30 Y de|strong="H5921" los camellos|strong="H1581", Obil|strong="H0179" Ismaelita|strong="H3459"; y de|strong="H5921" las asnas|strong="H0860", Jedías|strong="H3165" Meronothita|strong="H4824";
30 Obil, o ismaelita, era encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, era encarregado dos jumentos.
31 Y de|strong="H5921" las ovejas|strong="H6629", Jaziz|strong="H3151" Agareno|strong="H1905". Todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" eran superintendentes|strong="H8269" de|strong="H5921" la hacienda|strong="H7399" del rey|strong="H4428" David|strong="H1732".
31 Jaziz, o hagareno, era encarregado das ovelhas. Todos esses oficiais administravam as propriedades do rei Davi.
32 Y Jonathán|strong="H3083", tío|strong="H1730" de David|strong="H1732", era consejero|strong="H3289", varón|strong="H0376" prudente|strong="H0995" y escriba|strong="H5608"; y Jehiel|strong="H3171" hijo|strong="H1121" de Hacmoni|strong="H2453" estaba con|strong="H5973" los hijos|strong="H1121" del rey|strong="H4428".
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro do rei, homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era responsável por ensinar os filhos do rei.
33 Y también Achitophel|strong="H0302" era consejero|strong="H3289" del rey|strong="H4428"; y Husai|strong="H2365" Arachîta|strong="H0757" amigo|strong="H7453" del rey|strong="H4428".
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Después|strong="H0310" de Achitophel|strong="H0302" era Joiada|strong="H3077" hijo|strong="H1121" de Benaías|strong="H1141", y Abiathar|strong="H0054". Y Joab|strong="H3097" era el general|strong="H8269" del ejército|strong="H6635" del rey|strong="H4428".
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.