1 Coríntios 14

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 SEGUID|strong="G1377" la caridad|strong="G0026"; y|strong="G1161" procurad|strong="G2206" los|strong="G3588" dones espirituales|strong="G4152", mas|strong="G1161" sobre|strong="G3123" todo que|strong="G2443" profeticéis|strong="G4395".
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que habla|strong="G2980" en lenguas|strong="G1100", no|strong="G3756" habla|strong="G2980" á los hombres|strong="G0444", sino|strong="G0235" á Dios|strong="G2316"; porque|strong="G1063" nadie|strong="G3762" le entiende|strong="G0191", aunque|strong="G1161" en espíritu|strong="G4151" hable misterios|strong="G3466".
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que profetiza|strong="G4395", habla|strong="G2980" á los hombres|strong="G0444" para edificación|strong="G3619", y|strong="G2532" exhortación|strong="G3874", y|strong="G2532" consolación|strong="G3889".
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 El|strong="G3588" que habla|strong="G2980" lengua|strong="G1100" extraña, á sí|strong="G1438" mismo se edifica|strong="G3618"; mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que profetiza|strong="G4395", edifica|strong="G3618" á la iglesia|strong="G1577".
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 Así|strong="G1161" que, quisiera|strong="G2309" que todos|strong="G3956" vosotros|strong="G5209" hablaseis|strong="G2980" lenguas|strong="G1100", empero|strong="G1161" más|strong="G3123" que|strong="G2443" profetizaseis|strong="G4395": porque|strong="G1063" mayor|strong="G3187" es el|strong="G3588" que profetiza|strong="G4395" que|strong="G2228" el|strong="G3588" que habla|strong="G2980" lenguas|strong="G1100", si también no|strong="G3361" interpretare|strong="G1329", para que|strong="G2443" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" tome|strong="G2983" edificación|strong="G3619".
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 Ahora|strong="G3570" pues|strong="G1161", hermanos|strong="G0080", si|strong="G1437" yo fuere|strong="G2064" á|strong="G4314" vosotros|strong="G5209" hablando|strong="G2980" lenguas|strong="G1100", ¿qué|strong="G5101" os|strong="G5209" aprovecharé|strong="G5623", si|strong="G1437" no|strong="G3361" os|strong="G5213" hablare|strong="G2980", ó|strong="G2228" con|strong="G1722" revelación|strong="G0602", ó|strong="G2228" con|strong="G1722" ciencia|strong="G1108", ó|strong="G2228" con|strong="G1722" profecía|strong="G4394", ó|strong="G2228" con|strong="G1722" doctrina|strong="G1322"?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 Ciertamente las|strong="G3588" cosas inanimadas|strong="G0895" que hacen sonidos|strong="G5456", como|strong="G1535" la flauta|strong="G0836" ó|strong="G1535" la vihuela|strong="G2788", si|strong="G1437" no|strong="G3361" dieren|strong="G1325" distinción|strong="G1293" de voces|strong="G5353", ¿cómo|strong="G4459" se sabrá|strong="G1097" lo|strong="G3588" que se tañe con la flauta|strong="G0832", ó|strong="G2228" con la vihuela|strong="G2788"?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 Y|strong="G2532" si|strong="G1437" la trompeta|strong="G4536" diere|strong="G1325" sonido|strong="G5456" incierto|strong="G0082", ¿quién|strong="G5101" se apercibirá|strong="G3903" á|strong="G1519" la batalla|strong="G4171"?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" vosotros|strong="G5210", si|strong="G1437" por|strong="G1223" la|strong="G3588" lengua|strong="G1100" no|strong="G3361" diereis|strong="G1325" palabra|strong="G3056" bien significante|strong="G2154", ¿cómo|strong="G4459" se entenderá|strong="G1097" lo|strong="G3588" que se dice? porque|strong="G1063" hablaréis|strong="G2071,G2980" al|strong="G1519" aire|strong="G0109".
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Tantos|strong="G5118" géneros|strong="G1085" de voces|strong="G5456", por ejemplo|strong="G1487,G5177", hay|strong="G2076" en|strong="G1722" el mundo|strong="G2889", y|strong="G2532" nada|strong="G3762" hay mudo|strong="G0880";
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 Mas|strong="G3767" si|strong="G1437" yo ignorare|strong="G3361,G1492" el|strong="G3588" valor|strong="G1411" de la|strong="G3588" voz|strong="G5456", seré|strong="G2071" bárbaro|strong="G0915" al que habla|strong="G2980", y|strong="G2532" el|strong="G3588" que habla|strong="G2980" será bárbaro|strong="G0915" para mí|strong="G1698".
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" vosotros|strong="G5210"; pues|strong="G1893" que anheláis|strong="G2207,G2075" espirituales|strong="G4151" dones, procurad|strong="G2212" ser excelentes|strong="G2443,G4052" para|strong="G4314" la|strong="G3588" edificación|strong="G3619" de la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577".
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 Por lo cual|strong="G1355", el|strong="G3588" que habla|strong="G2980" lengua|strong="G1100" extraña, pida|strong="G4336" que|strong="G2443" la interprete|strong="G1329".
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 Porque|strong="G1063" si|strong="G1437" yo orare|strong="G4336" en lengua|strong="G1100" desconocida, mi|strong="G3450" espíritu|strong="G4151" ora|strong="G4336"; mas|strong="G1161" mi|strong="G3450" entendimiento|strong="G3563" es sin fruto|strong="G0175".
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 ¿Qué|strong="G5101" pues|strong="G3767"? Oraré|strong="G4336" con el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", mas|strong="G1161" oraré|strong="G4336" también|strong="G2532" con entendimiento|strong="G3563"; cantaré|strong="G5567" con el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", mas|strong="G1161" cantaré|strong="G5567" también|strong="G2532" con entendimiento|strong="G3563".
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 Porque|strong="G1893" si|strong="G1437" bendijeres|strong="G2127" con el espíritu|strong="G4151", el|strong="G3588" que ocupa|strong="G0378" lugar|strong="G5117" de un mero|strong="G2399" particular, ¿cómo|strong="G4459" dirá|strong="G2046" amén|strong="G0281" á|strong="G1909" tu|strong="G4674" acción de gracias|strong="G2169"? pues|strong="G1894" no|strong="G3756" sabe|strong="G1492" lo que|strong="G5101" has dicho|strong="G3004".
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 Porque|strong="G1063" tú|strong="G4771", á la verdad|strong="G3303", bien|strong="G2573" haces gracias|strong="G2168"; mas|strong="G0235" el|strong="G3588" otro|strong="G2087" no|strong="G3756" es edificado|strong="G3618".
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 Doy gracias|strong="G2168" á Dios|strong="G2316" que hablo|strong="G2980" lenguas|strong="G1100" más|strong="G3123" que todos|strong="G3956" vosotros|strong="G5216":
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 Pero|strong="G0235" en|strong="G1722" la iglesia|strong="G1577" más quiero hablar|strong="G2980" cinco|strong="G4002" palabras|strong="G3056" con|strong="G1223" mi|strong="G3450" sentido|strong="G3563", para|strong="G2443" que|strong="G2228" enseñe|strong="G2727" también|strong="G2532" á los otros|strong="G0243", que|strong="G2228" diez|strong="G3463" mil palabras|strong="G3056" en|strong="G1722" lengua|strong="G1100" desconocida.
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 Hermanos|strong="G0080", no|strong="G3361" seáis|strong="G1096" niños|strong="G3813" en el|strong="G3588" sentido|strong="G5424", sino|strong="G0235" sed niños|strong="G3515" en la|strong="G3588" malicia|strong="G2549": empero|strong="G1161" perfectos|strong="G5046" en el|strong="G3588" sentido|strong="G5424".
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 En|strong="G1722" la|strong="G3588" ley|strong="G3551" está escrito|strong="G1125": En|strong="G1722" otras lenguas|strong="G2084" y|strong="G2532" en|strong="G1722" otros|strong="G2087" labios|strong="G5491" hablaré|strong="G2980" á este|strong="G5129" pueblo|strong="G2992"; y|strong="G2532" ni|strong="G3761" aun así|strong="G3779" me|strong="G3450" oirán|strong="G1522", dice|strong="G3004" el Señor|strong="G2962".
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 Así|strong="G5620" que, las|strong="G3588" lenguas|strong="G1100" por|strong="G1519" señal|strong="G4592" son|strong="G1526", no|strong="G3756" á los|strong="G3588" fieles|strong="G4100", sino|strong="G0235" á los|strong="G3588" infieles|strong="G0571": mas|strong="G1161" la|strong="G3588" profecía|strong="G4394", no|strong="G3756" á los|strong="G3588" infieles|strong="G0571", sino|strong="G0235" á los|strong="G3588" fieles|strong="G4100".
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 De manera que|strong="G3754", si|strong="G1437" toda|strong="G3650" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" se juntare|strong="G4905" en|strong="G1909" uno|strong="G0846", y|strong="G2532" todos|strong="G3956" hablan|strong="G2980" lenguas|strong="G1100", y|strong="G1161" entran|strong="G1525" indoctos|strong="G2399" ó|strong="G2228" infieles|strong="G0571", ¿no|strong="G3756" dirán|strong="G2046" que|strong="G3754" estáis locos|strong="G3105"?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 Mas|strong="G1161" si|strong="G1437" todos|strong="G3956" profetizan|strong="G4395", y|strong="G1161" entra|strong="G1525" algún|strong="G5100" infiel|strong="G0571" ó|strong="G2228" indocto|strong="G2399", de todos|strong="G3956" es convencido|strong="G1651", de todos|strong="G3956" es juzgado|strong="G0350";
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 Lo|strong="G3588" oculto|strong="G2927" de su|strong="G0846" corazón|strong="G2588" se hace|strong="G1096" manifiesto|strong="G5318": y|strong="G2532" así|strong="G3779", postrándose|strong="G4098" sobre|strong="G1909" el rostro|strong="G4383", adorará|strong="G4352" á Dios|strong="G2316", declarando|strong="G0518" que|strong="G3754" verdaderamente|strong="G3689" Dios|strong="G2316" está|strong="G2076" en vosotros|strong="G5213".
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 ¿Qué|strong="G5101" hay|strong="G2076" pues|strong="G3767", hermanos|strong="G0080"? Cuando|strong="G3752" os juntáis, cada|strong="G1538" uno de vosotros|strong="G5216" tiene|strong="G2192" salmo|strong="G5568", tiene|strong="G2192" doctrina|strong="G1322", tiene|strong="G2192" lengua|strong="G1100", tiene|strong="G2192" revelación|strong="G0602", tiene|strong="G2192" interpretación|strong="G2058": hágase|strong="G1096" todo|strong="G3956" para|strong="G4314" edificación|strong="G3619".
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 Si|strong="G1535" hablare|strong="G2980" alguno|strong="G5100" en lengua|strong="G1100" extraña, sea esto por|strong="G2596" dos|strong="G1417", ó|strong="G2228" á lo|strong="G3588" más|strong="G4118" tres|strong="G5140", y|strong="G2532" por|strong="G0303" turno|strong="G3313"; mas|strong="G2532" uno|strong="G1520" interprete|strong="G1329".
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 Y|strong="G1161" si|strong="G1437" no|strong="G3361" hubiere|strong="G5600" intérprete|strong="G1328", calle|strong="G4601" en|strong="G1722" la iglesia|strong="G1577", y|strong="G1161" hable|strong="G2980" á sí|strong="G1438" mismo y|strong="G2532" á Dios|strong="G2316".
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 Asimismo|strong="G1161", los profetas|strong="G4396" hablen|strong="G2980" dos|strong="G1417" ó|strong="G2228" tres|strong="G5140", y|strong="G2532" los|strong="G3588" demás|strong="G0243" juzguen|strong="G1252".
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 Y|strong="G1161" si|strong="G1437" á otro|strong="G0243" que estuviere sentado|strong="G2521", fuere revelado|strong="G0601", calle|strong="G4601" el|strong="G3588" primero|strong="G4413".
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 Porque|strong="G1063" podéis|strong="G1410" todos|strong="G3956" profetizar|strong="G4395" uno por|strong="G2596" uno|strong="G1520", para que|strong="G2443" todos|strong="G3956" aprendan|strong="G3129", y|strong="G2532" todos|strong="G3956" sean exhortados|strong="G3870".
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 Y|strong="G2532" los espíritus|strong="G4151" de los que profetizaren|strong="G4396", sujétense|strong="G5293" á los profetas|strong="G4396";
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 Porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" es|strong="G2076" Dios|strong="G2316" de disensión|strong="G0181", sino|strong="G0235" de paz|strong="G1515"; como|strong="G5613" en|strong="G1722" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" iglesias|strong="G1577" de los|strong="G3588" santos|strong="G0040".
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 Vuestras|strong="G3588" mujeres|strong="G1135" callen|strong="G4601" en|strong="G1722" las|strong="G3588" congregaciones|strong="G1577"; porque|strong="G1063" no|strong="G3756" les|strong="G0846" es permitido|strong="G2010" hablar|strong="G2980", sino|strong="G0235" que estén sujetas|strong="G5293", como|strong="G2531" también|strong="G2532" la|strong="G3588" ley|strong="G3551" dice|strong="G3004".
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 Y|strong="G1161" si|strong="G1487" quieren|strong="G2309" aprender|strong="G3129" alguna|strong="G5100" cosa, pregunten|strong="G1905" en|strong="G1722" casa|strong="G3624" á sus|strong="G2398" maridos|strong="G0435"; porque|strong="G1063" deshonesta|strong="G0149" cosa es|strong="G2076" hablar|strong="G2980" una mujer|strong="G1135" en|strong="G1722" la congregación|strong="G1577".
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 Qué, ¿ha salido|strong="G1831" de|strong="G0575" vosotros|strong="G5216" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G0575" Dios|strong="G2316"? ¿ó|strong="G2228" á|strong="G1519" vosotros|strong="G5209" solos|strong="G3441" ha llegado|strong="G2658"?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" á su parecer|strong="G1380", es profeta|strong="G4396", ó|strong="G2228" espiritual|strong="G4152", reconozca|strong="G1921" lo que|strong="G3754" os|strong="G5213" escribo|strong="G1125", porque son|strong="G1526" mandamientos|strong="G1785" del Señor|strong="G2962".
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Mas|strong="G1161" el|strong="G5100" que ignora|strong="G0050", ignore|strong="G0050".
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 Así|strong="G5620" que, hermanos|strong="G0080", procurad|strong="G2206" profetizar|strong="G4395"; y|strong="G2532" no|strong="G3361" impidáis|strong="G2967" el|strong="G3588" hablar|strong="G2980" lenguas|strong="G1100".
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 Empero hágase|strong="G1096" todo|strong="G3956" decentemente|strong="G2156" y|strong="G2532" con|strong="G2596" orden|strong="G5010".
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.