Zacarias 5

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Volví|strong="H7725" a|strong="H3068" levantar la vista, y al mirar|strong="H7200", vi|strong="H7200" un rollo|strong="H4039" que volaba.
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um rolo voante.
2 Y|strong="H3068" me preguntó: ¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200"?
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.
3 Entonces|strong="H3588" me|strong="H5921" dijo: Esta|strong="H2063" es|strong="H2088" la|strong="H5921" maldición que|strong="H3588" sale|strong="H3318" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra. Ciertamente|strong="H3588" de|strong="H5921" ahora en|strong="H5921" adelante, según|strong="H5921" lo|strong="H2088" escrito en|strong="H5921" un lado, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" que|strong="H3588" roba será echado fuera|strong="H3318", y|strong="H3588" el|strong="H5921" que|strong="H3588" jura|strong="H7650", según|strong="H5921" lo|strong="H2088" escrito en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" lado, será echado fuera|strong="H3318".
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra, porque qualquer que furtar será expulso segundo a maldição, e qualquer que jurar falsamente será expulso também segundo a mesma.
4 Yo \+add lo\+add* \+w hice|strong="H7650"\+w* \+w salir|strong="H3318"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes, y entrará \+w en|strong="H8432"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* del \+w ladrón|strong="H1590"\+w*, y \+w en|strong="H8432"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* del que \+w jura|strong="H7650"\+w* \+w falsamente|strong="H8267"\+w* por mi \+w Nombre|strong="H8034"\+w*. \+w Pasará|strong="H3318"\+w* la noche \+w dentro|strong="H8432"\+w* de esa \+w casa|strong="H1004"\+w* hasta que su \+w madera|strong="H6086"\+w* y sus piedras se consuman.
4 Fá-la-ei sair, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; nela, pernoitará e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 El Ángel|strong="H4397" que|strong="H4100" hablaba|strong="H1696" conmigo salió|strong="H3318" y me dijo|strong="H1696": Levanta|strong="H5375" ahora|strong="H4994" tus ojos|strong="H5869" y mira|strong="H7200" qué|strong="H4100" es|strong="H2063" lo|strong="H4100" que|strong="H4100" sale|strong="H3318".
5 Saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os olhos e vê que é isto que sai.
6 Y|strong="H3068" pregunté: ¿Qué|strong="H4100" es|strong="H1931"?
6 Eu perguntei: que é isto? Ele me respondeu: É um efa que sai. Disse ainda: Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 Vi que una tapa de plomo fue levantada, y había una mujer sentada en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de la|strong="H2063" caja.
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada dentro do efa.
8 Y|strong="H3068" dijo: Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" maldad|strong="H7564". La|strong="H2063" echó|strong="H7993" dentro|strong="H8432" de la|strong="H2063" caja y puso la|strong="H2063" tapa de plomo sobre su abertura.
8 Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 Luego|strong="H3318" levanté mis|strong="H5375" ojos|strong="H5869" y miré|strong="H7200". Vi|strong="H7200" dos|strong="H8147" mujeres con alas|strong="H3671" como|strong="H2007" de|strong="H5869" cigüeña, quienes salían|strong="H3318" con el viento|strong="H7307" en|strong="H3318" sus alas|strong="H3671". Levantaron la caja de|strong="H5869" medir entre la tierra y el cielo|strong="H8064".
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres; havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Y|strong="H3068" dije|strong="H1696" al ángel|strong="H4397" que|strong="H1992" hablaba|strong="H1696" conmigo: ¿A|strong="H3068" dónde llevan|strong="H3212" la caja de medir?
10 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas o efa?
11 Y|strong="H3068" me|strong="H5921" respondió: A|strong="H3068" edificarle templo|strong="H1004" en|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Sinar, para|strong="H5921" que|strong="H5921" cuando esté listo sea puesta allí|strong="H8033" en|strong="H5921" su lugar.
11 Respondeu-me: Para edificarem àquela mulher uma casa na terra de Sinar, e, estando esta acabada, ela será posta ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.