Zacarias 2

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Después levanté mis|strong="H5375" ojos|strong="H5869" y miré|strong="H7200", y ahí estaba|strong="H2009" un varón con un cordel de|strong="H5869" medir en su mano.
1 Tive ainda outra visão. Vi um homem segurando uma fita de medir
2 Y|strong="H3068" le pregunté: ¿A|strong="H3068" dónde vas?
2 e perguntei: — Aonde você vai? Ele respondeu: — Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura.
3 Cuando salía el ángel que hablaba conmigo, otro ángel le salió al encuentro,
3 Então vi que o anjo que havia falado comigo ia saindo. Nisso, outro anjo veio se encontrar com ele,
4 y le dijo: Corre, habla \+w a|strong="H3068"\+w* ese joven, y dile: Jerusalén \+w será|strong="H3808"\+w* habitada \+w sin|strong="H3808"\+w* muros \+w a|strong="H3068"\+w* causa de la multitud de personas y de ganado \+w que|strong="H4100"\+w* habrá en ella.
4 e o primeiro anjo disse: — Corra depressa e diga ao rapaz que está com a fita de medir: “Jerusalém terá moradores de novo, e haverá tantas pessoas e tantos animais morando lá, que não será possível construir uma muralha em volta da cidade.
5 \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w le|strong="H5869"\+w* seré muro \+w de|strong="H5869"\+w* fuego alrededor, y \+w mi|strong="H2009"\+w* gloria estará dentro \+w de|strong="H5869"\+w* ella, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
5 Pois o Senhor Deus promete que ele mesmo será como uma muralha de fogo em volta de Jerusalém e que ele morará na cidade e ali mostrará a sua glória .” — Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
6 ¡Eh, \+w eh|strong="H3068"\+w*! Huyan de la tierra del norte, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Pues|strong="H7200"\+w* los esparcí \+w por|strong="H4100"\+w* los cuatro puntos del cielo, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
6 — ausente —
7 ¡Escapa, oh Sion, tú que vives con la hija de Babilonia!
7 — ausente —
8 Porque \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes dice|strong="H1696": Tras la gloria me enviará a|strong="H3068" las naciones que los|strong="H3427" despojaron, porque el|strong="H3427" que los|strong="H3427" toca, toca la niña de mi|strong="H3389" ojo.
8 Pelo seu poder, o Senhor Todo-Poderoso me mandou entregar a seguinte mensagem às nações que tinham levado embora toda a riqueza do seu povo: — Quem toca no meu povo toca na menina dos meus olhos.
9 Por tanto, miren: Yo levanto \+w mi|strong="H1961"\+w* mano \+w contra|strong="H1961"\+w* ellos, \+w y|strong="H3519"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* despojo \+w para|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w fueron|strong="H1961"\+w* sus esclavos. \+w Y|strong="H3068"\+w* sabrán \+w que|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* de las huestes me envió.
9 Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o
10 ¡Canta \+w y|strong="H3588"\+w* alégrate, hija \+w de|strong="H3588"\+w* Sion, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* vengo, \+w y|strong="H3588"\+w* viviré \+w en|strong="H3588"\+w* medio \+w de|strong="H3588"\+w* ti! dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 O Senhor Deus diz: — Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois eu virei morar com vocês!
11 Aquel día se unirán \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* muchas naciones y serán mi pueblo. Viviré en medio de ti, y conocerán que|strong="H1323" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes me envió a|strong="H3068" ti.
11 Naquele dia, muitos povos se juntarão a Deus, o Senhor , e serão o seu povo, e ele morará com eles. Aí o povo de Israel saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou para falar com eles.
12 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* poseerá a|strong="H3068" Judá como|strong="H3588" su|strong="H3588" heredad en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra santa, y|strong="H3588" escogerá a|strong="H3068" Jerusalén.
12 Mais uma vez a terra de Judá será a parte especial de Deus na Terra Santa, e Jerusalém será de novo a sua cidade escolhida.
13 ¡Calle todo mortal ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3588" Él|strong="H5921" despertó en|strong="H5921" su|strong="H3588" santa morada!
13 Que todos se calem na presença de Deus, o Senhor , pois ele vem do seu lugar santo para morar com o seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.