Zacarias 2

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Después levanté mis|strong="H5375" ojos|strong="H5869" y miré|strong="H7200", y ahí estaba|strong="H2009" un varón con un cordel de|strong="H5869" medir en su mano.
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 Y|strong="H3068" le pregunté: ¿A|strong="H3068" dónde vas?
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 Cuando salía el ángel que hablaba conmigo, otro ángel le salió al encuentro,
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 y le dijo: Corre, habla \+w a|strong="H3068"\+w* ese joven, y dile: Jerusalén \+w será|strong="H3808"\+w* habitada \+w sin|strong="H3808"\+w* muros \+w a|strong="H3068"\+w* causa de la multitud de personas y de ganado \+w que|strong="H4100"\+w* habrá en ella.
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w le|strong="H5869"\+w* seré muro \+w de|strong="H5869"\+w* fuego alrededor, y \+w mi|strong="H2009"\+w* gloria estará dentro \+w de|strong="H5869"\+w* ella, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 ¡Eh, \+w eh|strong="H3068"\+w*! Huyan de la tierra del norte, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Pues|strong="H7200"\+w* los esparcí \+w por|strong="H4100"\+w* los cuatro puntos del cielo, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 ¡Escapa, oh Sion, tú que vives con la hija de Babilonia!
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 Porque \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes dice|strong="H1696": Tras la gloria me enviará a|strong="H3068" las naciones que los|strong="H3427" despojaron, porque el|strong="H3427" que los|strong="H3427" toca, toca la niña de mi|strong="H3389" ojo.
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 Por tanto, miren: Yo levanto \+w mi|strong="H1961"\+w* mano \+w contra|strong="H1961"\+w* ellos, \+w y|strong="H3519"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* despojo \+w para|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w fueron|strong="H1961"\+w* sus esclavos. \+w Y|strong="H3068"\+w* sabrán \+w que|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* de las huestes me envió.
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 ¡Canta \+w y|strong="H3588"\+w* alégrate, hija \+w de|strong="H3588"\+w* Sion, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* vengo, \+w y|strong="H3588"\+w* viviré \+w en|strong="H3588"\+w* medio \+w de|strong="H3588"\+w* ti! dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 Aquel día se unirán \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* muchas naciones y serán mi pueblo. Viviré en medio de ti, y conocerán que|strong="H1323" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes me envió a|strong="H3068" ti.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* poseerá a|strong="H3068" Judá como|strong="H3588" su|strong="H3588" heredad en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra santa, y|strong="H3588" escogerá a|strong="H3068" Jerusalén.
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 ¡Calle todo mortal ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3588" Él|strong="H5921" despertó en|strong="H5921" su|strong="H3588" santa morada!
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.