Mateus 5
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Cuando vio|strong="G3708" la|strong="G3588" multitud|strong="G3793" subió a|strong="G1519" la|strong="G3588" colina y|strong="G2532" se|strong="G2532" sentó. Se|strong="G2532" acercaron a|strong="G1519" Él|strong="G3588" sus|strong="G3588" discípulos|strong="G3101"
1 Vendo as multidões, Jesus subiu ao monte e se assentou. Seus discípulos aproximaram-se dele,
2 y|strong="G2532" les enseñaba|strong="G1321":
2 e ele começou a ensiná-los, dizendo:
3 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pobres|strong="G4434"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* \+w espíritu|strong="G4151"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial.
3 "Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos céus.
4 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* lloran, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* serán consolados.
4 Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
5 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mansos|strong="G4239"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w heredarán|strong="G2816"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
5 Bem-aventurados os humildes, pois eles receberão a terra por herança.
6 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* tienen \+w hambre|strong="G3983"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sed|strong="G1372"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* saciarán.
6 Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos.
7 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w misericordiosos|strong="G1655"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* alcanzarán misericordia.
7 Bem-aventurados os misericordiosos, pois obterão misericórdia.
8 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w* \+w limpio|strong="G2513"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* verán a \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
8 Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
9 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* procuran \+w la|strong="G3588"\+w* paz, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* serán \+w llamados|strong="G2564"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
9 Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus.
10 Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* padecen persecución \+w por|strong="G3754"\+w* \+w causa|strong="G1752"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial.
10 Bem-aventurados os perseguidos por causa da justiça, pois deles é o Reino dos céus.
11 Inmensamente felices serán ustedes \+w cuando|strong="G3752"\+w* \+w los|strong="G2532"\+w* vituperen \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G2532"\+w* persigan, \+w y|strong="G2532"\+w* digan \+w toda|strong="G3956"\+w* clase \+w de|strong="G2596"\+w* \+w mal|strong="G4190"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ustedes \+w por|strong="G2596"\+w* \+w causa|strong="G2596"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* Mí.
11 "Bem-aventurados serão vocês quando, por minha causa os insultarem, perseguirem e levantarem todo tipo de calúnia contra vocês.
12 Alégrense \+w y|strong="G2532"\+w* gócense, \+w pues|strong="G1063"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w galardón|strong="G3408"\+w* es \+w grande|strong="G4183"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cielos|strong="G3772"\+w*, \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* \+w persiguieron|strong="G1377"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w* \+w antes|strong="G4253"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* ustedes.
12 Alegrem-se e regozijem-se, porque grande é a recompensa de vocês nos céus, pois da mesma forma perseguiram os profetas que viveram antes de vocês".
13 Ustedes \+w son|strong="G1510"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* sal \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* sal se vuelve insípida, ¿\+w con|strong="G1722"\+w* \+w qué|strong="G3588"\+w* será salada? \+w Ya|strong="G2089"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* \+w nada|strong="G3762"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* buena, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* se eche \+w fuera|strong="G1854"\+w* \+w y|strong="G1161"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* pisoteen \+w los|strong="G3588"\+w* hombres.
13 "Vocês são o sal da terra. Mas se o sal perder o seu sabor, como restaurá-lo? Não servirá para nada, exceto para ser jogado fora e pisado pelos homens.
14 Ustedes \+w son|strong="G1510"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*. \+w Una|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* \+w asentada|strong="G2749"\+w* \+w sobre|strong="G1883"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* montaña \+w no|strong="G3756"\+w* se \+w puede|strong="G1410"\+w* \+w esconder|strong="G2928"\+w*.
14 "Vocês são a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
15 \+w Tampoco|strong="G3761"\+w* encienden \+w una|strong="G3588"\+w* \+w lámpara|strong="G3088"\+w* \+w para|strong="G1909"\+w* ponerla \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* caja, sino \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* fin \+w de|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w alumbre|strong="G2989"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w*.
15 E, também, ninguém acende uma candeia e a coloca debaixo de uma vasilha. Pelo contrário, coloca-a no lugar apropriado, e assim ilumina a todos os que estão na casa.
16 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w alumbre|strong="G2989"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w delante|strong="G1715"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres, \+w de|strong="G1722"\+w* \+w manera|strong="G3779"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* vean \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w buenas|strong="G2570"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w glorifiquen|strong="G1392"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* celestial.
16 Assim brilhe a luz de vocês diante dos homens, para que vejam as suas boas obras e glorifiquem ao Pai de vocês, que está nos céus".
17 \+w No|strong="G3756"\+w* piensen \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vine|strong="G2064"\+w* a abolir \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Ley|strong="G3551"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w* \+w vine|strong="G2064"\+w* a abolir, \+w sino|strong="G3361"\+w* a \+w cumplir|strong="G4137"\+w*.
17 "Não pensem que vim abolir a Lei ou os Profetas; não vim abolir, mas cumprir.
18 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* verdad les \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w Antes|strong="G2228"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* pasen \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ningún|strong="G3956"\+w* modo \+w pasará|strong="G3928"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* iota \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* trazo \+w de|strong="G3588"\+w* letra \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Ley|strong="G3551"\+w*, \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* cumpla.
18 Digo-lhes a verdade: Enquanto existirem céus e terra, de forma alguma desaparecerá da Lei a menor letra ou o menor traço, até que tudo se cumpra.
19 \+w Por|strong="G1722"\+w* \+w tanto|strong="G3739"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* anule \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w solo|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w* \+w Mandamientos|strong="G1785"\+w*, \+w aunque|strong="G2532"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* muy pequeño, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* \+w enseñe|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres, \+w se|strong="G3779"\+w* llamará muy pequeño \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* practique \+w y|strong="G2532"\+w* \+w enseñe|strong="G1321"\+w* \+w se|strong="G3779"\+w* llamará \+w grande|strong="G3173"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial.
19 Todo aquele que desobedecer a um desses mandamentos, ainda que dos menores, e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será chamado menor no Reino dos céus; mas todo aquele que praticar e ensinar estes mandamentos será chamado grande no Reino dos céus.
20 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* ustedes \+w no|strong="G3756"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w mayor|strong="G4119"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w escribas|strong="G1122"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w fariseos|strong="G5330"\+w*, \+w de|strong="G1519"\+w* \+w ningún|strong="G3756"\+w* modo \+w entrarán|strong="G1525"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial.
20 Pois eu lhes digo que se a justiça de vocês não for muito superior à dos fariseus e mestres da lei, de modo nenhum entrarão no Reino dos céus".
21 Oyeron ustedes \+w que|strong="G3754"\+w* se \+w dijo|strong="G2046"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* antiguos:
21 "Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: ‘Não matarás’, e ‘quem matar estará sujeito a julgamento’.
22 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* se enfurezca \+w contra|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* hermano quedará \+w expuesto|strong="G1777"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w juicio|strong="G2920"\+w*. \+w Cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* diga \+w a|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* hermano: \+tl ¡\+w Raca|strong="G4469"\+w*!\+tl* quedará \+w expuesto|strong="G1777"\+w* ante \+w el|strong="G3588"\+w* Tribunal Supremo, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* diga: \+tl ¡Moré!\+tl* quedará \+w expuesto|strong="G1777"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
22 Mas eu lhes digo que qualquer que se irar contra seu irmão estará sujeito a julgamento. Também, qualquer que disser a seu irmão: ‘Racá’, será levado ao tribunal. E qualquer que disser: ‘Louco! ’, corre o risco de ir para o fogo do inferno.
23 \+w Por|strong="G2596"\+w* tanto, \+w si|strong="G1437"\+w* presentas \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ofrenda|strong="G1435"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w y|strong="G3767"\+w* \+w allí|strong="G2546"\+w* recuerdas \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w algo|strong="G5100"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ti,
23 "Portanto, se você estiver apresentando sua oferta diante do altar e ali se lembrar de que seu irmão tem algo contra você,
24 deja \+w allí|strong="G1563"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ofrenda|strong="G1435"\+w* \+w ante|strong="G1715"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w anda|strong="G5217"\+w*, reconcíliate \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w con|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano. Luego regresa \+w y|strong="G2532"\+w* \+w presenta|strong="G4374"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ofrenda|strong="G1435"\+w*.
24 deixe sua oferta ali, diante do altar, e vá primeiro reconciliar-se com seu irmão; depois volte e apresente sua oferta.
25 Ponte \+w pronto|strong="G5036"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* acuerdo \+w con|strong="G3326"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* adversario mientras vas \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*, \+w no|strong="G3379"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* adversario \+w te|strong="G4771"\+w* \+w entregue|strong="G3860"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w juez|strong="G2923"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w juez|strong="G2923"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w alguacil|strong="G5257"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* seas encarcelado.
25 "Entre em acordo depressa com seu adversário que pretende levá-lo ao tribunal. Faça isso enquanto ainda estiver com ele a caminho, pois, caso contrário, ele poderá entregá-lo ao juiz, e o juiz ao guarda, e você poderá ser jogado na prisão.
26 \+w En|strong="G3588"\+w* verdad \+w te|strong="G4771"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ninguna|strong="G3756"\+w* \+w manera|strong="G3361"\+w* \+w saldrás|strong="G1831"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* allí \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* pagues \+w el|strong="G3588"\+w* \+w último|strong="G2078"\+w* centavo.
26 Eu lhe garanto que você não sairá de lá enquanto não pagar o último centavo".
27 Oyeron ustedes \+w que|strong="G3754"\+w* se \+w dijo|strong="G2046"\+w*:
27 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Não adulterarás’.
28 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G4314"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cualquiera|strong="G3956"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* mira \+w a|strong="G4314"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w para|strong="G4314"\+w* \+w codiciarla|strong="G1937"\+w*, \+w ya|strong="G2235"\+w* \+w adulteró|strong="G3431"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*.
28 Mas eu lhes digo: qualquer que olhar para uma mulher para desejá-la, já cometeu adultério com ela no seu coração.
29 \+w Por|strong="G1519"\+w* tanto, \+w si|strong="G1487"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ojo|strong="G3788"\+w* \+w derecho|strong="G1188"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* ocasión \+w de|strong="G1519"\+w* caer, \+w sácalo|strong="G1807"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* échalo \+w de|strong="G1519"\+w* ti, \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w más|strong="G1161"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w conviene|strong="G4851"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* pierda \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w miembros|strong="G3196"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3650"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cuerpo|strong="G4983"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* lanzado \+w al|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
29 Se o seu olho direito o fizer pecar, arranque-o e lance-o fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ser todo ele lançado no inferno.
30 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* ocasión \+w de|strong="G1519"\+w* caer, \+w córtala|strong="G1581"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* échala \+w de|strong="G1519"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*, \+w pues|strong="G1063"\+w* \+w más|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w conviene|strong="G4851"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* pierda \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w miembros|strong="G3196"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3650"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cuerpo|strong="G4983"\+w* vaya \+w al|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
30 E se a sua mão direita o fizer pecar, corte-a e lance-a fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ir todo ele para o inferno".
31 \+w También|strong="G1161"\+w* se \+w dijo|strong="G2046"\+w*:
31 "Foi dito: ‘Aquele que se divorciar de sua mulher deverá dar-lhe certidão de divórcio’.
32 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* les \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* repudia \+w a|strong="G1161"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w esposa|strong="G1135"\+w*, salvo \+w por|strong="G3754"\+w* \+w causa|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w fornicación|strong="G4202"\+w*, \+w hace|strong="G4160"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w adultere|strong="G3429"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* case \+w con|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* repudiada comete adulterio.
32 Mas eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, faz que ela se torne adúltera, e quem se casar com a mulher divorciada estará cometendo adultério".
33 \+w Además|strong="G3825"\+w* ustedes oyeron \+w que|strong="G3754"\+w* se \+w dijo|strong="G2046"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* antiguos:
33 "Vocês também ouviram o que foi dito aos seus antepassados: ‘Não jure falsamente, mas cumpra os juramentos que você fez diante do Senhor’.
34 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* les \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w No|strong="G3361"\+w* juren \+w de|strong="G1722"\+w* ningún modo: \+w ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*,
34 Mas eu lhes digo: Não jurem de forma alguma: nem pelo céu, porque é o trono de Deus;
35 \+w ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w estrado|strong="G5286"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w*, \+w ni|strong="G3383"\+w* \+w hacia|strong="G1519"\+w* Jerusalén, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* Rey,
35 nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.
36 \+w ni|strong="G3383"\+w* jures \+w por|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cabeza|strong="G2776"\+w*, \+w pues|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w puedes|strong="G1410"\+w* \+w hacer|strong="G4160"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* \+w solo|strong="G1520"\+w* \+w cabello|strong="G2359"\+w* \+w blanco|strong="G3022"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w negro|strong="G3189"\+w*.
36 E não jure pela sua cabeça, pois você não pode tornar branco ou preto nem um fio de cabelo.
37 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w hablar|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* ustedes \+w sea|strong="G3588"\+w*: \+w Sí|strong="G3483"\+w*, \+w sí|strong="G3483"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w*. \+w Porque|strong="G1161"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* demás procede \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maligno|strong="G4190"\+w*.
37 Seja o seu ‘sim’, ‘sim’, e o seu ‘não’, ‘não’; o que passar disso vem do Maligno".
38 Oyeron ustedes \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w dijo|strong="G2046"\+w*:
38 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Olho por olho e dente por dente’.
39 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w No|strong="G3361"\+w* resistan \+w al|strong="G3588"\+w* \+w malvado|strong="G4190"\+w*. \+w Más|strong="G1161"\+w* \+w bien|strong="G1161"\+w*, \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* golpea \+w en|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mejilla|strong="G4600"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w*, ponle \+w también|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w otra|strong="G1519"\+w*.
39 Mas eu lhes digo: Não resistam ao perverso. Se alguém o ferir na face direita, ofereça-lhe também a outra.
40 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* quiera pelear contigo \+w y|strong="G2532"\+w* quitarte \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ropa|strong="G2440"\+w* externa, dale \+w también|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* interna.
40 E se alguém quiser processá-lo e tirar-lhe a túnica, deixe que leve também a capa.
41 \+w A|strong="G3326"\+w* \+w cualquiera|strong="G3748"\+w* \+w que|strong="G3748"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* obligue \+w a|strong="G3326"\+w* andar \+w una|strong="G1520"\+w* \+w milla|strong="G3400"\+w*, \+w vé|strong="G5217"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3748"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w*.
41 Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.
42 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* pida, \+w dale|strong="G1325"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* quiera tomar \+w de|strong="G1325"\+w* ti \+w prestado|strong="G1155"\+w*, \+w no|strong="G3361"\+w* le vuelvas \+w la|strong="G3588"\+w* espalda.
42 Dê a quem lhe pede, e não volte as costas àquele que deseja pedir-lhe algo emprestado".
43 Oyeron ustedes \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w dijo|strong="G2046"\+w*:
43 "Vocês ouviram o que foi dito: ‘Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo’.
44 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* les \+w digo|strong="G3004"\+w*: Amen \+w a|strong="G1161"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w enemigos|strong="G2190"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w oren|strong="G4336"\+w* \+w por|strong="G5228"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w persiguen|strong="G1377"\+w*,
44 Mas eu lhes digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os perseguem,
45 \+w para|strong="G1909"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w sean|strong="G1096"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* celestial, \+w Quien|strong="G3588"\+w* envía \+w su|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w malos|strong="G4190"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* buenos, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* lluvia \+w para|strong="G1909"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w* \+w e|strong="G2532"\+w* injustos.
45 para que vocês venham a ser filhos de seu Pai que está nos céus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e derrama chuva sobre justos e injustos.
46 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* aman a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* aman, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* \+w galardón|strong="G3408"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w*? ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w hacen|strong="G4160"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* mismo \+w los|strong="G3588"\+w* \+w publicanos|strong="G5057"\+w*?
46 Se vocês amarem aqueles que os amam, que recompensa receberão? Até os publicanos fazem isso!
47 \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w solo|strong="G3441"\+w* saludan a \+w sus|strong="G3588"\+w* hermanos, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* otra cosa \+w hacen|strong="G4160"\+w*? ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w hacen|strong="G4160"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w así|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* gentiles?
47 E se vocês saudarem apenas os seus irmãos, o que estarão fazendo de mais? Até os pagãos fazem isso!
48 \+w Por|strong="G5613"\+w* tanto sean ustedes \+w perfectos|strong="G5046"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w celestial|strong="G3770"\+w* es \+w perfecto|strong="G5046"\+w*.
48 Portanto, sejam perfeitos como perfeito é o Pai celestial de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.