Jeremias 36

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 El|strong="H1121" año|strong="H8141" cuarto|strong="H7243" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", esta|strong="H2088" Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
1 Sucedeu pois no ano quarto de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, que da parte do Senhor veio esta palavra a Jeremias, dizendo:
2 \+w Toma|strong="H3947"\+w* un \+w rollo|strong="H4039"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w escribe|strong="H3789"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w Palabras|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w hablé|strong="H1696"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* comencé \+w a|strong="H3068"\+w* \+w hablarte|strong="H1696"\+w*, \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Josías|strong="H2977"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w*.
2 Toma o rolo dum livro, e escreve nele todas as palavras que te hei falado contra Israel, contra Judá e contra todas as nações, desde o dia em que eu te falei, desde os dias de Josias até o dia de hoje.
3 Tal vez \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H7451"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w escuche|strong="H8085"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H4616"\+w* me propongo causarles, y \+w cada|strong="H3605"\+w* cual regrese \+w de|strong="H7451"\+w* su \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w*, \+w para|strong="H4616"\+w* \+w que|strong="H4616"\+w* \+w Yo|strong="H6213"\+w* \+w perdone|strong="H5545"\+w* su \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* y sus \+w pecados|strong="H2403"\+w*.
3 Ouvirão talvez os da casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes; para que cada qual se converta do seu mau caminho, a fim de que eu perdoe a sua iniqüidade e o seu pecado.
4 Entonces Jeremías|strong="H3414" llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" Baruc, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías, y|strong="H5921" Baruc escribió|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo|strong="H4039", de|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414", todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le|strong="H5921" había hablado|strong="H1696".
4 Então Jeremias chamou a Baruque, filho de Nerias; e escreveu Baruque, no rolo dum livro, enquanto Jeremias lhas ditava, todas as palavras que o Senhor lhe havia falado.
5 Después Jeremías|strong="H3414" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" Baruc y le dijo: A|strong="H3068" mí se|strong="H3808" me prohibió entrar en la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
5 E Jeremias deu ordem a Banique, dizendo: Eu estou impedido; não posso entrar na casa do Senhor.
6 Entra tú, pues|strong="H1571", y|strong="H1571" en día|strong="H3117" de|strong="H5971" ayuno|strong="H6685" lee|strong="H7121" las Palabras|strong="H1697" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H1571" escribiste|strong="H3789" de|strong="H5971" mi boca|strong="H6310" en el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" a|strong="H3068" oídos del pueblo|strong="H5971" en la|strong="H1571" Casa|strong="H1004" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. También|strong="H1571" las leerás|strong="H7121" a|strong="H3068" oídos de|strong="H5971" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063" que|strong="H1571" llegan de|strong="H5971" sus ciudades|strong="H5892".
6 Entra pois tu e, pelo rolo que escreveste enquanto eu ditava, lê as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também as lerás aos ouvidos de todo o Judá que vem das suas cidades.
7 Tal|strong="H2088" vez su|strong="H3588" oración|strong="H8467" llegue ante|strong="H6440" la|strong="H3588" Presencia|strong="H6440" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H3588" cada cual|strong="H3588" regrese de|strong="H3588" su|strong="H3588" mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" es|strong="H2088" la|strong="H3588" ira|strong="H2534" y|strong="H3588" el|strong="H3588" furor|strong="H2534" que|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* pronunció|strong="H1696" contra|strong="H6440" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971".
7 Pode ser que caia a sua súplica diante do Senhor, e se converta cada um do seu mau caminho; pois grande é a ira e o furor que o Senhor tem manifestado contra este povo.
8 Baruc, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nerías hizo|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H1697" le mandó|strong="H6680" el|strong="H3605" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" y leyó|strong="H7121" en el|strong="H3605" rollo las Palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 E fez Baruque, filho de Nerias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, lendo no livro as palavras do Senhor na casa do Senhor.
9 El|strong="H3605" año|strong="H8141" quinto|strong="H2549" de|strong="H6440" Joacim|strong="H3079", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", el|strong="H3605" mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", aconteció|strong="H1961" que|strong="H5971" se|strong="H1961" proclamó|strong="H7121" un ayuno|strong="H6685" en la|strong="H3605" Presencia|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* para|strong="H1961" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" de|strong="H6440" Jerusalén y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" llegaban de|strong="H6440" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" a|strong="H3068" Jerusalén.
9 No quinto ano de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, no mês nono, todo o povo em Jerusalém, como também todo o povo que vinha das cidades de Judá a Jerusalém, apregoaram um jejum diante do Senhor.
10 Baruc leyó|strong="H7121" a|strong="H3068" oídos del pueblo|strong="H5971" las palabras|strong="H1697" del rollo de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414" en la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, en la|strong="H3605" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Gemarías, hijo|strong="H1121" del escriba|strong="H5608" Safán, en el|strong="H3605" patio|strong="H2691" superior, en la|strong="H3605" entrada de|strong="H1121" la|strong="H3605" puerta|strong="H6607" nueva|strong="H2319" de|strong="H1121" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 Leu, pois, Banique no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
11 Cuando Micaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gemarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, oyó|strong="H8085" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" Palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* leídas del|strong="H5921" rollo,
11 E, ouvindo Micaías, filho de Gemarias, filho de Safã, todas as palavras do Senhor, naquele livro,
12 bajó a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" rey|strong="H4428", a|strong="H3068" la|strong="H5921" cámara|strong="H3957" del|strong="H5921" secretario|strong="H5608". Allí|strong="H8033" estaban|strong="H3427" sentados|strong="H3427" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" magistrados, es decir: Elisama secretario|strong="H5608", Delaía, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semaías|strong="H8098", Elnatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Acbor, Gemarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, Sedequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ananías|strong="H2608", y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" magistrados.
12 desceu à casa do rei, à câmara do escriba. E eis que todos os príncipes estavam ali assentados: Elisama, o escriba, e Delaías, filho de Semaías, e Elnatã, filho de Acbor, e Gemarias, filho de Safã, e Zedequias, filho de Hananias, e todos os outros príncipes.
13 Micaías les narró todas|strong="H3605" las Palabras|strong="H1697" que|strong="H5971" oyó|strong="H8085" cuando Baruc leyó|strong="H7121" en el|strong="H3605" rollo a|strong="H3068" oídos|strong="H8085" del pueblo|strong="H5971".
13 E Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro aos ouvidos do povo.
14 Entonces los|strong="H1121" magistrados enviaron|strong="H7971" a|strong="H3068" Jehudí, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Selemías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cusi, para|strong="H5971" que|strong="H5971" dijera a|strong="H3068" Baruc: Toma|strong="H3947" el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en|strong="H3212" el|strong="H3605" cual leíste|strong="H7121" a|strong="H3068" oídos del pueblo|strong="H5971", y ven|strong="H3212".
14 Então todos os príncipes mandaram Jeúdi, filho de Netanias, filho Selemias, filho de Cuche, a Baruque, para lhe dizer: O rolo que leste aos ouvidos do povo, toma-o na tua mão, e vem. E Banique, filho de Nerias, tomou o rolo na sua mão, e foi ter com eles.
15 Y|strong="H3068" le dijeron: Ahora|strong="H4994" siéntate|strong="H3427" y léelo a|strong="H3068" nuestros oídos.
15 E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E Baruque o leu aos ouvidos deles.
16 Sucedió|strong="H1961" que|strong="H1697" cuando|strong="H1961" oyeron|strong="H8085" todas|strong="H3605" aquellas palabras|strong="H1697", se|strong="H1961" miraron unos a|strong="H3068" otros asombrados y dijeron|strong="H1697" a|strong="H3068" Baruc: Sin falta informaremos al|strong="H4428" rey|strong="H4428" todas|strong="H3605" estas Palabras|strong="H1697".
16 Ouvindo eles todas aquelas palavras, voltaram-se temerosos uns para os outros, e disseram a Banique: Sem dúvida alguma temos que anunciar ao rei todas estas palavras.
17 Y|strong="H3068" le preguntaron|strong="H7592" a|strong="H3068" Baruc: Ahora|strong="H4994" dinos: ¿Cómo escribiste|strong="H3789" de|strong="H1697" su boca|strong="H6310" todas|strong="H3605" estas Palabras|strong="H1697"?
17 E disseram a Baruque: Declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. Ele as ditava?
18 Baruc les|strong="H5921" contestó: Él|strong="H5921" me|strong="H5921" dictó de|strong="H5921" su boca|strong="H6310" todas|strong="H3605" estas Palabras|strong="H1697" y|strong="H5921" yo escribí con|strong="H5921" tinta en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo.
18 E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.
19 Entonces los magistrados dijeron a|strong="H3068" Baruc: Vé|strong="H3212" y escóndete, tú y Jeremías|strong="H3414", y que|strong="H3045" nadie sepa|strong="H3045" dónde están.
19 Então disseram os príncipes a Banique: Vai, esconde-te tu e Jeremias; e ninguém saiba onde estais.
20 Luego ellos|strong="H3605" entraron al|strong="H4428" patio|strong="H2691" donde estaba el|strong="H3605" rey|strong="H4428". Después de|strong="H1697" depositar el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en la|strong="H3605" cámara|strong="H3957" de|strong="H1697" Elisama, el|strong="H3605" secretario|strong="H5608", informaron todo|strong="H3605" el|strong="H3605" asunto|strong="H1697" a|strong="H3068" oídos del rey|strong="H4428".
20 E foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
21 Entonces el|strong="H5921" rey|strong="H4428" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Jehudí a|strong="H3068" llevar el|strong="H5921" rollo|strong="H4039", el|strong="H5921" cual lo|strong="H5921" tomó|strong="H3947" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cámara|strong="H3957" de|strong="H5921" Elisama, el|strong="H5921" secretario|strong="H5608". Jehudí lo|strong="H5921" leyó|strong="H7121" a|strong="H3068" oídos del|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" magistrados que|strong="H5921" estaban|strong="H5975" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" rey|strong="H4428".
21 Então enviou o rei a Jeúdi para trazer o rolo; e Jeúdi tomou-o da câmara de Elisama, o escriba, e o leu aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os príncipes que estavam em torno do rei.
22 El|strong="H3427" rey|strong="H4428" estaba|strong="H3427" sentado|strong="H3427" en la|strong="H1197" casa|strong="H1004" de|strong="H6440" invierno (era el|strong="H3427" mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671"), y|strong="H1197" había un brasero que ardía|strong="H1197" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H3427".
22 Ora, era o nono mês e o rei estava assentado na casa de inverno, e diante dele estava um braseiro aceso.
23 Sucedió|strong="H1961" que|strong="H5921" cuando|strong="H5704" Jehudí había|strong="H1961" leído tres|strong="H7969" o|strong="H3068" cuatro columnas, el|strong="H5921" rey lo|strong="H5921" rasgó|strong="H7167" con|strong="H5921" una navaja|strong="H8593" de|strong="H5921" escriba|strong="H5608", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" echó|strong="H7993" al|strong="H5921" fuego que|strong="H5921" había|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" brasero, hasta|strong="H5704" que|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" rollo|strong="H4039" se|strong="H1961" consumió en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego que|strong="H5921" había|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" brasero.
23 E havendo Jeúdi lido três ou quatro colunas, o rei as cortava com o canivete do escrivão, e as lançava no fogo que havia no braseiro, até que todo o rolo se consumiu no fogo que estava sobre o braseiro.
24 Ni|strong="H3808" el|strong="H3605" rey|strong="H4428" ni|strong="H3808" alguno|strong="H3605" de|strong="H1697" sus magistrados que|strong="H3808" oyeron|strong="H8085" aquellas palabras|strong="H1697" tuvieron temor ni|strong="H3808" rasgaron|strong="H7167" sus ropas.
24 E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, nem o rei nem nenhum dos seus servos que ouviram todas aquelas palavras
25 Aunque|strong="H1571" Elnatán, Delaía y|strong="H1571" Gemarías rogaron|strong="H6293" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" que|strong="H3808" no|strong="H3808" quemara|strong="H8313" aquel rollo|strong="H4039", no|strong="H3808" los quiso escuchar|strong="H8085".
25 e, posto que Elnatã, Delaías e Gema rias tivessem insistido com o rei que não queimasse o rolo, contudo ele não lhes deu ouvidos.
26 El|strong="H1121" rey|strong="H4428" envió|strong="H6680" a|strong="H3068" Jerameel|strong="H3396", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hamelec, a|strong="H3068" Seraías|strong="H8304", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azriel|strong="H5837" y a|strong="H3068" Selemías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Abdeel, para que|strong="H1121" apresaran a|strong="H3068" Baruc, el|strong="H1121" escriba|strong="H5608", y al|strong="H4428" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414", pero \+w Yavé|strong="H3068"\+w* los|strong="H1121" escondió|strong="H5641".
26 Antes deu ordem o rei a Jerameel, filho do rei, e a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruque, o escrivão, e a Jeremias, o profeta; mas o Senhor os escondera.
27 Después|strong="H1961" que|strong="H1697" el rey|strong="H4428" quemó|strong="H8313" el rollo|strong="H4039" que|strong="H1697" contenía las Palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" Baruc escribió|strong="H3789" de|strong="H1697" la boca|strong="H6310" de|strong="H1697" Jeremías|strong="H3414", vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
27 Depois que o rei queimara o rolo com as palavras que Banique escrevera da boca de Jeremias, veio a Jeremias a palavra do Senhor, dizendo:
28 \+w Toma|strong="H3947"\+w* otro \+w rollo|strong="H4039"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w escribe|strong="H3789"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w Palabras|strong="H1697"\+w* anteriores \+w que|strong="H5921"\+w* \+w estaban|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w primer|strong="H7223"\+w* \+w rollo|strong="H4039"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w quemó|strong="H8313"\+w* \+w Joacim|strong="H3079"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*.
28 Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou.
29 \+w En|strong="H5921"\+w* \+w cuanto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Joacim|strong="H3079"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, dirás: \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: Tú \+w quemaste|strong="H8313"\+w* \+w este|strong="H2063"\+w* \+w rollo|strong="H4039"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* dijiste: ¿\+w Por|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H4480"\+w* \+w escribiste|strong="H3789"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*: \+w Ciertamente|strong="H7843"\+w* vendrá \+w el|strong="H5921"\+w* \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* Babilonia \+w y|strong="H5921"\+w* \+w destruirá|strong="H7843"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* tierra \+w y|strong="H5921"\+w* hará desaparecer \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* hombres \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* animales?
29 E a Jeoiaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente virá o rei da Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?,
30 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice esto|strong="H3651" con|strong="H5921" respecto a|strong="H3068" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063": \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tendrá|strong="H1961"\+w* quien \+w se|strong="H1961"\+w* siente \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w David|strong="H1732"\+w*. Su cadáver \+w será|strong="H1961"\+w* \+w echado|strong="H7993"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* calor \+w del|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* escarcha \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w noche|strong="H3915"\+w*.
30 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, rei de Judá: Não terá quem se assente sobre o trono de Davi, e será lançado o seu cadáver ao calor de dia, e à geada de noite.
31 Castigaré su \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, su \+w linaje|strong="H2233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* sus esclavos. Traeré \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, \+w los|strong="H3427"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* varones \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w les|strong="H5921"\+w* anuncié \+w y|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* rehusaron \+w escuchar|strong="H8085"\+w*.
31 E castigá-lo-ei a ele, e a sua descendência e os seus servos, por causa da sua iniqüidade; e trarei sobre ele e sobre os moradores de Jerusalém, e sobre os homens de Judá, todo o mal que tenho pronunciado contra eles, e que não ouviram.
32 Entonces Jeremías|strong="H3414" tomó|strong="H3947" otro|strong="H5750" rollo|strong="H4039" y|strong="H5921" lo|strong="H1697" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" Baruc, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías, el|strong="H5921" escriba|strong="H5608", el|strong="H5921" cual escribió|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414" todas|strong="H3605" las|strong="H1992" Palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" rollo|strong="H4039" que|strong="H5921" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", consumió en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego. Además|strong="H5921" añadió|strong="H3254" muchas|strong="H7227" otras Palabras|strong="H1697" semejantes|strong="H1992".
32 Tomou, pois, Jeremias outro rolo, e o deu a Baruque, filho de Nerias, o escrivão, o qual escreveu nele, enquanto Jeremias ditava, todas as palavras do livro que Jeoiaquim, rei de Judá, tinha queimado no fogo; e ainda se lhes acrescentaram muitas palavras semelhantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.