Jeremias 26
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 En el|strong="H1121" principio|strong="H7225" del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", vino|strong="H1961" esta|strong="H2088" Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
1 No princípio do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor :
2 \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w dice|strong="H1696"\+w*: \+w Ponte|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w patio|strong="H2691"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w habla|strong="H1696"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w Palabras|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w mandé|strong="H6680"\+w* hablarles \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* llegan \+w a|strong="H3068"\+w* adorar \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w No|strong="H5921"\+w* omitas ni una \+w Palabra|strong="H1697"\+w*.
2 — Assim diz o Senhor : Fique no átrio da Casa do Senhor e diga ao povo de todas as cidades de Judá que vem adorar na Casa do Senhor todas as palavras que ordenei que você lhes dissesse. Não omita nem uma palavra sequer.
3 Tal vez \+w escuchen|strong="H8085"\+w* y cada uno regrese \+w de|strong="H6440"\+w* su \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w*, y \+w Yo|strong="H6213"\+w* desista del \+w mal|strong="H7451"\+w* que pensé causarles \+w por|strong="H1870"\+w* la perversidad \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w obras|strong="H4611"\+w*.
3 Talvez eles ouçam e se convertam, cada um do seu mau caminho; então eu mudarei de ideia a respeito do mal que estou planejando fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 Les dirás: \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: \+w Si|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w me|strong="H3541"\+w* \+w escuchan|strong="H8085"\+w* \+w para|strong="H5414"\+w* practicar mi \+w Ley|strong="H8451"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* coloqué \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* ustedes,
4 Diga-lhes o seguinte: Assim diz o Senhor : “Se vocês não me derem ouvidos para andarem na minha lei, que pus diante de vocês,
5 \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w obedecen|strong="H8085"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w Palabras|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* mis esclavos \+w profetas|strong="H5030"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w les|strong="H5921"\+w* \+w envié|strong="H7971"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes \+w desde|strong="H5921"\+w* muy temprano \+w e|strong="H3068"\+w* incesantemente. Ustedes \+w no|strong="H3808"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w escucharon|strong="H8085"\+w*.
5 e para ouvirem as palavras dos meus servos, os profetas, que sempre de novo lhes tenho enviado e aos quais até agora vocês não quiseram ouvir,
6 Entonces Yo \+w haré|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H2088"\+w* causé en \+w Silo|strong="H7887"\+w*. \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w será|strong="H5414"\+w* una \+w maldición|strong="H7045"\+w* \+w para|strong="H5414"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* tierra.
6 então farei com que este templo seja como Siló e farei desta cidade maldição para todas as nações da terra.”
7 Los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" oyeron|strong="H8085" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" cuando habló|strong="H1696" estas Palabras|strong="H1697" en la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias, quando proferia essas palavras na Casa do Senhor .
8 Cuando|strong="H1961" Jeremías|strong="H3414" terminó de|strong="H5971" decir todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le mandó|strong="H6680" decir a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971", los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" le echaron mano y dijeron|strong="H1696": ¡Ciertamente|strong="H4191" morirás|strong="H4191"!
8 Quando Jeremias acabou de falar ao povo tudo o que o Senhor lhe havia ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o prenderam, dizendo: — Você será morto.
9 ¿Por|strong="H4069" qué|strong="H5971" profetizaste|strong="H5012" en Nombre|strong="H8034" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y dijiste: \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* \+w Silo|strong="H7887"\+w*, y \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* desolada \+w hasta|strong="H2088"\+w* \+w no|strong="H1961"\+w* \+w quedar|strong="H1961"\+w* habitante? Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" se|strong="H1961" reunió contra|strong="H1961" Jeremías|strong="H3414" en la|strong="H2063" Casa|strong="H1004" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
9 Como você ousa profetizar em nome do Senhor , dizendo que este templo será como Siló, e que esta cidade será destruída e ficará sem moradores? E todo o povo se ajuntou contra Jeremias, na Casa do
10 Cuando los|strong="H3427" magistrados de|strong="H1697" Judá|strong="H3063" oyeron|strong="H8085" estas cosas|strong="H1697", subieron|strong="H5927" desde el|strong="H3427" palacio real|strong="H4428" a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y se sentaron|strong="H3427" en la entrada del patio nuevo|strong="H2319" de|strong="H1697" la Casa|strong="H1004" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 Quando as autoridades de Judá ouviram isso, subiram do palácio do rei à Casa do Senhor e se assentaram à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor .
11 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030" hablaron a|strong="H3068" los|strong="H3605" magistrados y|strong="H3588" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971": ¡Este|strong="H2088" hombre es|strong="H2088" digno de|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" profetizó|strong="H5012" contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892", como|strong="H3588" oyeron|strong="H8085" ustedes con|strong="H3588" sus propios oídos|strong="H8085"!
11 Então os sacerdotes e os profetas falaram às autoridades e a todo o povo, dizendo: — Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como vocês ouviram com os seus próprios ouvidos.
12 Entonces Jeremías|strong="H3414" habló|strong="H1697" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" magistrados y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971": \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me envió|strong="H7971" a|strong="H3068" profetizar contra esta|strong="H2063" Casa|strong="H1004" y contra esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" todas|strong="H3605" las Palabras|strong="H1697" que|strong="H5971" oyeron|strong="H8085".
12 Então Jeremias falou a todas as autoridades e a todo o povo, dizendo: — O
13 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", enmienden sus procedimientos y|strong="H5921" sus obras|strong="H4611". Escuchen|strong="H8085" la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim, para|strong="H5921" que|strong="H6258" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* desista de|strong="H5921" hacerles el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H6258" predijo contra|strong="H5921" ustedes.
13 E agora corrijam a sua conduta e as suas ações, e ouçam a voz do Senhor , seu Deus; então o Senhor mudará de ideia a respeito do mal que falou contra vocês.
14 En cuanto a|strong="H3068" mí, aquí|strong="H2005" estoy en sus manos|strong="H3027". Hagan|strong="H6213" conmigo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" les parezca mejor|strong="H2896" y más recto|strong="H3477".
14 Quanto a mim, eis que estou nas mãos de vocês; façam comigo segundo lhes parecer bom e reto.
15 Pero|strong="H3588" sepan|strong="H3045" con|strong="H5921" certeza que|strong="H3588" si|strong="H3588" ustedes me|strong="H5921" matan, ciertamente|strong="H3588" echarán sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355" sobre|strong="H5921" ustedes, esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H3588" sus habitantes|strong="H3427", porque|strong="H3588" en|strong="H5921" verdad, \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H5921" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" ustedes para|strong="H5921" hablar|strong="H1696" a|strong="H3068" sus oídos todas|strong="H3605" estas|strong="H2063" Palabras|strong="H1697".
15 Saibam, porém, com certeza que, se me matarem, trarão sangue inocente sobre vocês, sobre esta cidade e sobre os seus moradores; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vocês, para anunciar-lhes estas palavras.
16 Entonces|strong="H3588" los|strong="H3605" magistrados y|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" dijeron|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" a|strong="H3068" los|strong="H3605" profetas|strong="H5030": Este|strong="H2088" hombre no|strong="H3588" merece sentencia|strong="H4941" de|strong="H3588" muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" nos habló|strong="H1696" en|strong="H3588" el|strong="H3588" Nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nuestro ʼElohim.
16 Então as autoridades e todo o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: — Este homem não é réu de morte, porque nos falou em nome do
17 Entonces algunos de|strong="H5971" los|strong="H3605" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5971" la|strong="H3605" tierra se|strong="H5971" levantaron|strong="H6965" y hablaron a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" reunión|strong="H6951" del pueblo|strong="H5971":
17 Também alguns dos anciãos da terra se levantaram e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:
18 Miqueas|strong="H4320" de|strong="H5971" Moreset profetizó|strong="H5012" en los|strong="H3605" días|strong="H3117" de|strong="H5971" Ezequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" habló a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063": \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5971" las huestes dice: \+w Sion|strong="H6726"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w arada|strong="H2790"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* un \+w campo|strong="H7704"\+w*, Jerusalén \+w se|strong="H1961"\+w* convertirá en una pila \+w de|strong="H5971"\+w* escombros \+w y|strong="H3541"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* Montaña del \+w Templo|strong="H1004"\+w* en cumbres \+w de|strong="H5971"\+w* \+w bosque|strong="H3293"\+w*.
18 — Miqueias, de Moresete, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o “Sião será lavrada como um campo, Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.”
19 ¿Ezequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H5921" todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" lo|strong="H3808" mataron|strong="H4191"? ¿El|strong="H5921" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" tuvo|strong="H6213" temor a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y|strong="H5921" lo|strong="H3808" aplacó de|strong="H5921" tal manera que|strong="H3808" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* desistió del|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" decidió contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921"? ¿Haremos|strong="H6213" nosotros|strong="H3605" un mal|strong="H7451" tan grande|strong="H1419" contra|strong="H5921" nosotros|strong="H3605" mismos?
19 — Por acaso, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá mataram Miqueias? Não é fato que Ezequias temeu o Senhor e implorou o favor do Senhor ? E o Senhor não mudou de ideia a respeito do mal que tinha falado contra eles? E nós vamos trazer tão grande mal sobre nós mesmos?
20 Hubo|strong="H1961" también|strong="H1571" un hombre|strong="H1121" que|strong="H5921" profetizó|strong="H5012" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Nombre|strong="H8034" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: Urías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semaías|strong="H8098", de|strong="H5921" Quiriat-jearim, y|strong="H1571" profetizó|strong="H5012" contra|strong="H5921" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" y|strong="H1571" contra|strong="H5921" esta|strong="H2063" tierra conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414".
20 — Também houve outro homem, Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizava em nome do Senhor e profetizou contra esta cidade e contra esta terra, assim como Jeremias está fazendo.
21 Cuando el|strong="H3605" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", todos|strong="H3605" sus valientes|strong="H1368" y todos|strong="H3605" sus magistrados oyeron|strong="H8085" sus palabras|strong="H1697", el|strong="H3605" rey|strong="H4428" procuró|strong="H1245" matarlo|strong="H4191". Pero cuando Urías lo|strong="H1697" supo|strong="H8085", tuvo|strong="H3372" temor|strong="H3372" y huyó|strong="H1272" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714".
21 Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todas as autoridades ouviram as palavras de Urias, o rei quis matá-lo. Mas Urias, ouvindo isto, ficou com medo e fugiu para o Egito.
22 Entonces el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079" envió|strong="H7971" hombres|strong="H1121" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714". A|strong="H3068" Elnatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Acbor, y a|strong="H3068" ciertos hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" fueron con él|strong="H1121" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714".
22 Porém o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens.
23 Allí capturaron a|strong="H3068" Urías. Lo sacaron|strong="H3318" de|strong="H1121" Egipto|strong="H4714" y lo llevaron ante el|strong="H1121" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", quien lo mató|strong="H5221" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y echó|strong="H7993" su cadáver en|strong="H3318" los|strong="H1121" sepulcros|strong="H6913" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del pueblo|strong="H5971".
23 Eles trouxeram Urias do Egito e o entregaram ao rei Jeoaquim, que mandou matá-lo à espada e lançar o cadáver nas sepulturas do povo simples.
24 Pero la mano|strong="H3027" de|strong="H1121" Ahicán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán, estaba|strong="H1961" con Jeremías|strong="H3414", a|strong="H3068" fin de|strong="H1121" que|strong="H5971" no|strong="H1961" lo entregaran en manos|strong="H3027" del pueblo|strong="H5971" para|strong="H5414" que|strong="H5971" lo mataran|strong="H4191".
24 Porém a influência de Aicão, filho de Safã, protegeu Jeremias, para que ele não fosse entregue nas mãos do povo, para ser morto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.