Jeremias 24
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Después que|strong="H1121" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia, deportó desde|strong="H6440" Jerusalén a|strong="H3068" Jeconías, hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", y a|strong="H3068" los|strong="H1121" magistrados de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" con los|strong="H1121" artesanos y los|strong="H1121" herreros, y los|strong="H1121" llevó a|strong="H3068" Babilonia, \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me mostró|strong="H7200" dos|strong="H8147" cestas|strong="H1736" de|strong="H6440" higos|strong="H8384" puestas|strong="H3259" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" la Casa de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 — ausente —
2 Una cesta|strong="H1731" tenía higos|strong="H8384" muy|strong="H3966" buenos|strong="H2896", como brevas, y la otra cesta|strong="H1731" tenía higos|strong="H8384" tan|strong="H3966" malos|strong="H7451" que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" podían comer.
2 — ausente —
3 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me preguntó: ¿\+w Qué|strong="H4100"\+w* \+w ves|strong="H7200"\+w*, \+w Jeremías|strong="H3414"\+w*?
3 Então o Senhor me perguntou: — Jeremias, o que você está vendo? — Figos! — respondi. — Os bons são muito bons, e os ruins são muito ruins, tão ruins, que ninguém pode comê-los.
4 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
4 Aí Deus me disse:
5 \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim\+nd* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* dice: \+w Como|strong="H3651"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w estos|strong="H2088"\+w* \+w higos|strong="H8384"\+w* \+w buenos|strong="H2896"\+w*, consideraré \+w para|strong="H4480"\+w* \+w bien|strong="H2896"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los cautivos \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* quienes \+w eché|strong="H7971"\+w* \+w desde|strong="H4480"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la tierra \+w de|strong="H4480"\+w* los \+w caldeos|strong="H3778"\+w*.
5 — Eu, o Senhor , o Deus de Israel, digo que os israelitas que foram levados para a Babilônia são como esses figos bons, e eu os tratarei com bondade.
6 Pues fijaré mis \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w bien|strong="H2896"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* devolveré \+w a|strong="H3068"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* tierra. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w edificaré|strong="H1129"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* derribaré, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w plantaré|strong="H5193"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w arrancaré|strong="H5428"\+w*.
6 Cuidarei deles e os trarei de volta para esta terra. Eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 Les \+w daré|strong="H5414"\+w* un \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w me|strong="H3588"\+w* \+w conozcan|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Ellos|strong="H3605"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w mi|strong="H1961"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w seré|strong="H1961"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, \+w porque|strong="H3588"\+w* regresarán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Mí|strong="H1961"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w corazón|strong="H3820"\+w*.
7 Porei no coração deles o desejo de reconhecerem que eu sou Deus, o Senhor . Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque com todo o coração vão voltar para mim.
8 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w higos|strong="H8384"\+w* \+w malos|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* pueden comer, \+w así|strong="H3541"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* aquellos \+w de|strong="H3588"\+w* quienes \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: \+w Así|strong="H3541"\+w* \+w entregaré|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Sedequías, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* sus magistrados \+w y|strong="H3588"\+w* \+w al|strong="H4428"\+w* \+w resto|strong="H7611"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Jerusalén, \+w los|strong="H3427"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* queden \+w en|strong="H3588"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* tierra \+w y|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* viven \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*.
8 — Eu, o Senhor , vou tratar como figos ruins, que não podem ser comidos, as seguintes pessoas: o rei Zedequias, de Judá, os políticos que estão com ele e o resto do povo de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que se mudaram para o Egito.
9 \+w Los|strong="H3605"\+w* convertiré en terror \+w para|strong="H5414"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w reinos|strong="H4467"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra, \+w oprobio|strong="H2781"\+w* y \+w mal|strong="H7451"\+w* ejemplo, insulto y \+w maldición|strong="H7045"\+w*, en \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H4725"\+w* adonde \+w los|strong="H3605"\+w* echaré.
9 Farei cair sobre eles uma desgraça tão grande, que todas as nações do mundo vão ficar horrorizadas. As pessoas vão zombar deles, fazer piadas e caçoar. E, em todos os lugares onde eu os espalhar, o nome deles será usado para rogar pragas.
10 \+w Enviaré|strong="H7971"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w hambre|strong="H7458"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* sean exterminados \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w que|strong="H5921"\+w* \+w les|strong="H1992"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* antepasados.
10 Mandarei contra eles guerra, fome e doença, até que desapareçam da terra que dei a eles e aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.