Jó 8

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Entonces intervino Bildad|strong="H1085" suhita|strong="H7747":
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H5704" hablarás|strong="H4448" esas cosas, y|strong="H5704" los dichos de|strong="H5704" tu boca|strong="H6310" serán|strong="H6310" como|strong="H5704" viento|strong="H7307" impetuoso?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 ¿Él tuerce lo recto? ¿ʼEL-Shadday pervierte la justicia|strong="H6664"?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Si tus hijos|strong="H1121" pecaron|strong="H2398" contra Él|strong="H1121", Él|strong="H1121" los|strong="H1121" entregó al poder|strong="H3027" de|strong="H1121" su transgresión.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Si tú buscas a|strong="H3068" ʼElohim por la mañana e|strong="H3068" imploras a|strong="H3068" ʼEL-Shadday,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 si|strong="H3588" eres puro|strong="H2134" y|strong="H3588" recto|strong="H3477", ciertamente|strong="H3588" ahora|strong="H6258" se|strong="H5921" levantará y|strong="H3588" restaurará tus justos|strong="H6664" bienes.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Aunque tu principio|strong="H7225" sea|strong="H1961" pequeño|strong="H4705", tu final será|strong="H1961" muy|strong="H3966" grande|strong="H3966".
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Te|strong="H3588" ruego|strong="H4994" que|strong="H3588" preguntes a|strong="H3068" las generaciones|strong="H1755" pasadas y|strong="H3588" consideres las cosas investigadas por|strong="H3588" los|strong="H3588" antepasados de|strong="H3588" ellas.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Porque|strong="H3588" nosotros|strong="H5921" somos de|strong="H5921" ayer|strong="H8543" y|strong="H3588" nada|strong="H3808" sabemos|strong="H3045". Nuestros días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra son|strong="H3588" como|strong="H3588" una sombra|strong="H6738".
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ¿No|strong="H3808" te instruirán ellos|strong="H1992" y te hablarán con palabras|strong="H4405" salidas de su|strong="H1992" corazón|strong="H3820"?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ¿El papiro crece|strong="H1342" donde no|strong="H3808" hay pantano? ¿Crece|strong="H1342" el junco sin|strong="H3808" agua|strong="H4325"?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Cuando aún|strong="H5750" están verdes y no|strong="H3808" están cortados, se|strong="H3808" secan antes|strong="H6440" que|strong="H3808" las otras hierbas.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Así|strong="H3651" son las sendas de|strong="H7911" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" olvidan a|strong="H3068" ʼElohim. Así|strong="H3651" se|strong="H3651" desvanece la|strong="H3605" esperanza|strong="H8615" del impío,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 porque su confianza|strong="H4009" es frágil, y su seguridad|strong="H4009" como telaraña.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Si|strong="H3808" se|strong="H5921" apoya en|strong="H5921" su casa|strong="H1004", ésta|strong="H5975" no|strong="H3808" se|strong="H5921" sostendrá. Si|strong="H3808" se|strong="H5921" aferra a|strong="H3068" ella|strong="H5921", no|strong="H3808" lo|strong="H3808" soportará.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Él|strong="H1931" está|strong="H1931" verde delante|strong="H6440" del|strong="H5921" sol|strong="H8121", y|strong="H5921" por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" su|strong="H1931" huerto brota su|strong="H1931" retoño,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 aunque sus raíces|strong="H8328" están entrelazadas sobre|strong="H5921" un montón|strong="H1530" de|strong="H5921" rocas y|strong="H5921" buscan un lugar entre|strong="H5921" las|strong="H5921" piedras.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Si|strong="H3808" se|strong="H3808" arranca de su lugar|strong="H4725", éste lo|strong="H3808" negará: ¡No|strong="H3808" te vi|strong="H7200" nunca|strong="H3808"!
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ciertamente|strong="H2005" así|strong="H1931" es|strong="H1931" el|strong="H1931" gozo|strong="H4885" de su|strong="H1931" camino|strong="H1870". Del polvo|strong="H6083" brotarán otros.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Mira|strong="H2005", tan ciertamente|strong="H2005" como ʼElohim nunca|strong="H3808" sostiene a|strong="H3068" los malhechores, así|strong="H2388" nunca|strong="H3808" se|strong="H3808" aparta del hombre intachable.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Aún|strong="H5704" llenará|strong="H4390" tu boca|strong="H6310" de|strong="H5704" risa y|strong="H5704" tus labios|strong="H8193" con|strong="H5704" un grito de|strong="H5704" júbilo|strong="H8643".
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Los que te aborrecen|strong="H8130" serán cubiertos de|strong="H3847" vergüenza. La morada de|strong="H3847" los impíos|strong="H7563" desaparecerá.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.