Jó 38

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" Job desde|strong="H4480" un remolino de|strong="H4480" viento:
1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:
2 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w el|strong="H4310"\+w* \+w que|strong="H4310"\+w* oscurece \+w el|strong="H4310"\+w* \+w consejo|strong="H6098"\+w* con \+w palabras|strong="H4405"\+w* \+w sin|strong="H1097"\+w* entendimiento?
2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?
3 Ciñe \+w ahora|strong="H4994"\+w* tu cintura como \+w varón|strong="H1397"\+w*. \+w Yo|strong="H4994"\+w* te \+w preguntaré|strong="H7592"\+w*, y tú me responderás:
3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.
4 ¿Dónde \+w estabas|strong="H1961"\+w* tú \+w cuando|strong="H1961"\+w* Yo fundaba la tierra? Dí, \+w si|strong="H1961"\+w* \+w tienes|strong="H3045"\+w* entendimiento.
4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
5 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* determinó sus medidas? \+w Con|strong="H5921"\+w* seguridad \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w sabes|strong="H3045"\+w*. ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w extendió|strong="H5186"\+w* cordel \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*?
5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
6 ¿\+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* están fundados sus cimientos? ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* colocó su piedra \+w angular|strong="H6438"\+w*,
6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,
7 cuando las \+w estrellas|strong="H3556"\+w* del alba \+w alababan|strong="H7442"\+w* \+w juntas|strong="H3162"\+w*, y \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* gritaban \+w de|strong="H1121"\+w* júbilo?
7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
8 ¿Quién encerró al \+w mar|strong="H3220"\+w* con compuertas cuando se \+w salía|strong="H3318"\+w* de su seno?
8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
9 Cuando le coloqué \+w nubes|strong="H6051"\+w* como ropa, y densa \+w oscuridad|strong="H6205"\+w* como envoltura,
9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
10 cuando establecí \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* límite, coloqué barra \+w en|strong="H5921"\+w* sus \+w puertas|strong="H1817"\+w*
10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
11 \+w y|strong="H5704"\+w* \+w le|strong="H3254"\+w* dije: \+w Hasta|strong="H5704"\+w* \+w aquí|strong="H6311"\+w* llegarás \+w y|strong="H5704"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w pasarás|strong="H3254"\+w*. \+w Aquí|strong="H6311"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* detendrá el orgullo \+w de|strong="H5704"\+w* tus olas.
11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
12 ¿Alguna vez en tu \+w vida|strong="H3117"\+w* diste \+w orden|strong="H6680"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w mañana|strong="H1242"\+w*? ¿Mostraste \+w a|strong="H3068"\+w* la aurora su \+w lugar|strong="H4725"\+w*?
12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
13 \+w A|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tome los confines \+w de|strong="H4480"\+w* la tierra y \+w sacuda|strong="H5287"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los perversos,
13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
14 sea cambiada \+w como|strong="H3644"\+w* arcilla modelada por el sello, y adelgazada hasta ser \+w como|strong="H3644"\+w* una ropa multicolor,
14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
15 para que se retenga la luz de los perversos y sea quebrado el \+w brazo|strong="H2220"\+w* \+w enaltecido|strong="H7311"\+w*.
15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
16 ¿Penetraste tú \+w hasta|strong="H5704"\+w* las fuentes del \+w mar|strong="H3220"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* caminaste \+w en|strong="H5704"\+w* las profundidades del \+w abismo|strong="H8415"\+w*?
16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
17 ¿Te fueron reveladas las \+w puertas|strong="H8179"\+w* de la \+w muerte|strong="H4194"\+w*? ¿\+w Viste|strong="H7200"\+w* las \+w puertas|strong="H8179"\+w* de la profunda oscuridad?
17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
18 ¿Consideraste tú \+w la|strong="H3605"\+w* anchura \+w de|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra? \+w Declara|strong="H5046"\+w* si \+w sabes|strong="H3045"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* esto.
18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
19 ¿\+w Dónde|strong="H4725"\+w* \+w está|strong="H2088"\+w* el \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w hacia|strong="H1870"\+w* la morada de la luz? ¿\+w Dónde|strong="H4725"\+w* vive la \+w oscuridad|strong="H2822"\+w*,
19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
20 \+w para|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* las conduzcas \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* territorio \+w y|strong="H3588"\+w* les muestres las sendas \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* vivienda?
20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
21 Tú lo \+w sabes|strong="H3045"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w entonces|strong="H3117"\+w* ya habías \+w nacido|strong="H3205"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w número|strong="H4557"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tus \+w días|strong="H3117"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w grande|strong="H7227"\+w*.
21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
22 ¿Estuviste en los tesoros de la nieve \+w o|strong="H3068"\+w* \+w viste|strong="H7200"\+w* los tesoros del \+w granizo|strong="H1259"\+w*
22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
23 \+w que|strong="H3117"\+w* tengo reservados para el \+w tiempo|strong="H6256"\+w* \+w de|strong="H6256"\+w* \+w angustia|strong="H6862"\+w*, para el \+w día|strong="H3117"\+w* \+w de|strong="H6256"\+w* la \+w guerra|strong="H4421"\+w* y \+w de|strong="H6256"\+w* la \+w batalla|strong="H4421"\+w*?
23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
24 ¿\+w Por|strong="H5921"\+w* cuál \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* reparte \+w la|strong="H5921"\+w* luz \+w y|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w esparce|strong="H6327"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* viento \+w del|strong="H5921"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra?
24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
25 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w le|strong="H4310"\+w* abrió cauce al aluvión y \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w relámpagos|strong="H2385"\+w* y \+w truenos|strong="H6963"\+w*,
25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
26 \+w para|strong="H5921"\+w* saciar \+w la|strong="H5921"\+w* tierra deshabitada \+w y|strong="H5921"\+w* desolada, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* brote \+w la|strong="H5921"\+w* hierba,
26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
27 para saciar las tierras desoladas, y hacer que broten las semillas \+w de|strong="H7646"\+w* \+w la|strong="H7646"\+w* \+w hierba|strong="H1877"\+w*?
27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
28 ¿La \+w lluvia|strong="H4306"\+w* \+w tiene|strong="H3426"\+w* padre? ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w engendró|strong="H3205"\+w* las gotas de \+w rocío|strong="H2919"\+w*?
28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
29 ¿De \+w cuál|strong="H4310"\+w* vientre \+w salió|strong="H3318"\+w* \+w el|strong="H4310"\+w* hielo? ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w engendró|strong="H3205"\+w* la escarcha del \+w cielo|strong="H8064"\+w*
29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
30 para \+w que|strong="H4325"\+w* las \+w aguas|strong="H4325"\+w* se cubran con una losa, \+w que|strong="H4325"\+w* aprisiona la superficie del \+w abismo|strong="H8415"\+w*?
30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
31 ¿Podrás anudar las cadenas de las Pléyades \+w o|strong="H3068"\+w* \+w desatar|strong="H6605"\+w* las ligaduras de Orión?
31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
32 ¿\+w Sacarás|strong="H3318"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* constelaciones \+w del|strong="H5921"\+w* cielo \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w tiempo|strong="H6256"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* guiarás \+w la|strong="H5921"\+w* Osa Mayor \+w con|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*?
32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?
33 ¿\+w Conoces|strong="H3045"\+w* tú los \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* del \+w cielo|strong="H8064"\+w*? ¿Puedes establecer su dominio en la tierra?
33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
34 ¿\+w Alzarás|strong="H7311"\+w* tu \+w voz|strong="H6963"\+w* hacia las \+w nubes|strong="H5645"\+w* para \+w que|strong="H4325"\+w* te cubra el chaparrón?
34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?
35 ¿\+w Enviarás|strong="H7971"\+w* tú los \+w relámpagos|strong="H1300"\+w* para que vengan y te digan: \+w Aquí|strong="H2005"\+w* estamos?
35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
36 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* colocó entendimiento en \+w el|strong="H4310"\+w* ser íntimo? ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w dio|strong="H5414"\+w* entendimiento \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H2451"\+w* mente?
36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
37 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w cuenta|strong="H5608"\+w* las nubes con \+w sabiduría|strong="H2451"\+w* y voltea los cántaros del \+w cielo|strong="H8064"\+w*,
37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
38 cuando el \+w polvo|strong="H6083"\+w* se convierte en una masa y los terrones se pegan entre sí?
38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?
39 ¿\+w Cazarás|strong="H6679"\+w* tú presa para la leona? ¿Saciarás el hambre de sus leoncillos
39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
40 \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w están|strong="H3427"\+w* echados \+w en|strong="H3588"\+w* sus cuevas \+w o|strong="H3068"\+w* se agazapan \+w en|strong="H3588"\+w* sus guaridas \+w para|strong="H3588"\+w* acechar?
40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?
41 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* provee al \+w cuervo|strong="H6158"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* comida, \+w cuando|strong="H3588"\+w* sus pichones \+w claman|strong="H7768"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd ʼElohim \+nd*\+w mientras|strong="H3588"\+w* vagan \+w sin|strong="H1097"\+w* alimento?
41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.