Jó 2
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Otra vez hubo|strong="H1961" un día|strong="H3117" cuando|strong="H3117" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" ʼElohim se|strong="H1961" presentaron ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H1571" Satán|strong="H7854" llegó con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" a|strong="H3068" presentarse delante|strong="H5921" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 Chegou de novo o dia em que os servidores celestiais vieram apresentar-se diante de Deus, o Senhor , e Satanás também veio no meio deles.
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* preguntó a|strong="H3068" Satán|strong="H7854": ¿De dónde vienes?
2 O Senhor perguntou: — De onde você vem vindo? Satanás respondeu: — Estive dando uma volta pela terra, passeando por aqui e por ali.
3 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* preguntó a|strong="H3068" Satán|strong="H7854": ¿\+w No|strong="H3588"\+w* has considerado \+w a|strong="H3068"\+w* mi esclavo Job, \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* \+w hay|strong="H5750"\+w* \+w otro|strong="H5750"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, varón intachable, \+w recto|strong="H3477"\+w*, \+w temeroso|strong="H3373"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w y|strong="H3588"\+w* apartado del \+w mal|strong="H7451"\+w*, quien \+w aún|strong="H5750"\+w* se aferra \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* integridad \+w a|strong="H3068"\+w* pesar \+w de|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w me|strong="H3588"\+w* incitaste contra \+w él|strong="H3588"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* arruinarlo sin causa?
3 Aí o Senhor disse: — Você viu o meu
4 Satán|strong="H7854" respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: ¡Piel|strong="H5785" por|strong="H1157" piel|strong="H5785"! Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H1157" el|strong="H3605" hombre tiene lo|strong="H3605" dará|strong="H5414" por|strong="H1157" su vida|strong="H5315".
4 Satanás respondeu: — É só tocar na pele dele para ver o que acontece. As pessoas não se importam de perder tudo desde que conservem a própria vida.
5 Pero extiende|strong="H7971" ahora|strong="H4994" tu mano|strong="H3027" y toca|strong="H5060" sus huesos|strong="H6106" y su carne|strong="H1320", y verás cómo|strong="H5060" te maldice en tu propia Presencia|strong="H6440".
5 Agora, se estenderes a mão e ferires o corpo dele, verás como ele, sem nenhum respeito, te amaldiçoará.
6 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* respondió a|strong="H3068" Satán|strong="H7854": Ahí está en tu \+w mano|strong="H3027"\+w*. Pero no toques su \+w vida|strong="H5315"\+w*.
6 O Senhor disse a Satanás: — Pois bem. Faça o que quiser com Jó, mas não o mate.
7 Satán|strong="H7854" salió|strong="H3318" de|strong="H6440" la Presencia|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* e|strong="H3068" hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" Job con|strong="H5704" una úlcera maligna desde|strong="H5704" la planta del pie|strong="H7272" hasta|strong="H5704" la coronilla.
7 Aí Satanás saiu da presença do Senhor e fez com que o corpo de Jó ficasse coberto de feridas horríveis, desde as solas dos pés até o alto da cabeça.
8 Estaba|strong="H3427" sentado|strong="H3427" en|strong="H8432" ceniza. Tomó|strong="H3947" un pedazo de vasija de barro y se|strong="H1931" rascaba con él|strong="H1931".
8 Jó sentou-se num monte de cinza e pegou um caco para se coçar.
9 Entonces su esposa le dijo: ¿Aún|strong="H5750" te aferras a|strong="H3068" tu integridad? ¡Maldice a|strong="H3068" ʼElohim y muérete!
9 E a mulher dele disse: — Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Pero él|strong="H3605" le respondió: Tú hablaste|strong="H1696" como|strong="H1571" suelen hablar|strong="H1696" las mujeres insensatas. Si|strong="H1571" recibimos el|strong="H3605" bien|strong="H2896" de|strong="H7451" ʼElohim, ¿no|strong="H3808" debemos aceptar también|strong="H1571" el|strong="H3605" mal|strong="H7451"? En todo|strong="H3605" esto|strong="H2063" Job no|strong="H3808" pecó|strong="H2398" con|strong="H1571" sus labios|strong="H8193".
10 Jó respondeu: — Você está dizendo uma bobagem! Se recebemos de Deus as coisas boas, por que não vamos aceitar também as desgraças? Assim, apesar de tudo, Jó não pecou, nem disse uma só palavra contra Deus.
11 Entonces tres|strong="H7969" amigos|strong="H7453" de|strong="H5921" Job, Elifaz temanita|strong="H8489", Bildad|strong="H1085" suhita|strong="H7747" y|strong="H5921" Sofar naamatita|strong="H5284", cuando oyeron|strong="H8085" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" todo|strong="H3605" este|strong="H2063" mal|strong="H7451" que|strong="H5921" le|strong="H5921" llegó, convinieron en|strong="H5921" ir juntos|strong="H3162" a|strong="H3068" él|strong="H5921", cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" su lugar|strong="H4725", para|strong="H5921" condolerse de|strong="H5921" él|strong="H5921" y|strong="H5921" consolarlo.
11 Jó tinha três amigos: Elifaz, da região de Temã; Bildade, da região de Sua; e Zofar, da região de Naamá. Eles ficaram sabendo das desgraças que haviam acontecido a Jó e combinaram fazer-lhe uma visita para falar de como estavam tristes pelo que lhe havia acontecido e para consolá-lo.
12 Pero cuando levantaron los|strong="H5921" ojos|strong="H5869" desde|strong="H5921" lejos|strong="H7350" y|strong="H5921" no|strong="H3808" pudieron reconocerlo, lloraron|strong="H1058" a|strong="H3068" gritos. Cada uno de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" rasgó|strong="H7167" su ropa, y|strong="H5921" lanzaron polvo|strong="H6083" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" cielo|strong="H8064" sobre|strong="H5921" sus cabezas|strong="H7218".
12 De longe eles não reconheceram Jó, mas depois, quando viram que era ele, começaram a chorar e a gritar. Em sinal de tristeza, rasgaram as suas roupas e jogaram pó para o ar e sobre a cabeça.
13 Estuvieron|strong="H3427" sentados|strong="H3427" con|strong="H3588" él|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H3588" suelo durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" y|strong="H3588" siete|strong="H7651" noches|strong="H3915", sin hablarle|strong="H1696" una palabra|strong="H1697", porque|strong="H3588" veían|strong="H7200" que|strong="H3588" su|strong="H3588" dolor era muy|strong="H3966" grande|strong="H3966".
13 Em seguida sentaram-se no chão ao lado dele e ficaram ali sete dias e sete noites; e não disseram nada, pois viam que Jó estava sofrendo muito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.