Jó 17

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mi alma se agota, mis días|strong="H3117" se extinguen. El sepulcro|strong="H6913" está preparado para mí.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 No|strong="H3808" hay conmigo|strong="H5978" sino|strong="H3808" burladores, y mis ojos|strong="H5869" se|strong="H3808" fijan en su provocación.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Te|strong="H5973" ruego|strong="H4994", deposita una fianza|strong="H6148" ante Ti|strong="H5973" mismo|strong="H1931". ¿Quién|strong="H4310" quiere ser mi|strong="H4994" garante?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Porque|strong="H3588" cerraste su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" al|strong="H5921" entendimiento|strong="H3820". Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", no|strong="H3808" los|strong="H5921" exaltarás.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Al que|strong="H1121" traiciona a|strong="H3068" sus amigos|strong="H7453" por recompensa, les desfallecerán los|strong="H1121" ojos|strong="H5869" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121".
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Pero Él me convirtió en un refrán de|strong="H6440" la gente|strong="H5971". Soy|strong="H1961" uno a|strong="H3068" quien los|strong="H1961" hombres escupen.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mis ojos|strong="H5869" se oscurecieron por la|strong="H3605" angustia, y todos|strong="H3605" mis miembros son como una sombra|strong="H6738".
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Los|strong="H5921" rectos|strong="H3477" se|strong="H5921" asombran de|strong="H5921" esto|strong="H2063", y|strong="H5921" el|strong="H5921" inocente|strong="H5355" se|strong="H5921" levanta contra|strong="H5921" el|strong="H5921" impío.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Sin embargo, el justo|strong="H6662" se aferra a|strong="H3068" su camino|strong="H1870", y el limpio|strong="H2891" de|strong="H6662" manos|strong="H3027" aumentará|strong="H3254" sus fuerzas.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Pero ahora|strong="H4994", vuelvan|strong="H7725" todos|strong="H3605" ustedes y vengan acá. Pero entre|strong="H3808" ustedes no|strong="H3808" hallaré|strong="H4672" algún sabio|strong="H2450".
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Mis días|strong="H3117" pasaron|strong="H5674". Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón|strong="H3824"
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 que|strong="H3117" solían cambiar la noche|strong="H3915" en día|strong="H3117". La luz está después de|strong="H6440" la oscuridad|strong="H2822".
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Si espero|strong="H6960", yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama.
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 A|strong="H3068" la descomposición digo: ¡Padre mío! Y|strong="H3068" al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza|strong="H8615"? ¿Quién|strong="H4310" verá mi bien?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Descenderá|strong="H3381" conmigo|strong="H3162" al|strong="H5921" Seol y|strong="H5921" juntos|strong="H3162" bajaremos al|strong="H5921" polvo|strong="H6083".
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.