João 21
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 Después|strong="G3326" de|strong="G1909" esto|strong="G3778", Jesús|strong="G2424" apareció|strong="G5319" otra|strong="G3825" vez a|strong="G1909" los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" junto al|strong="G3588" mar|strong="G2281" de|strong="G1909" Tiberias|strong="G5085".
1 Depois disso, Jesus se manifestou outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que ele se manifestou:
2 Estaban juntos|strong="G3674" Simón|strong="G4613" Pedro|strong="G4074", Tomás|strong="G2381" el|strong="G3588" Dídimo, Natanael|strong="G3482" el|strong="G3588" de|strong="G1537" Caná|strong="G2580" de|strong="G1537" Galilea|strong="G1056", los|strong="G3588" hijos de|strong="G1537" Zebedeo|strong="G2199" y|strong="G2532" otros|strong="G3588" dos|strong="G1417" de|strong="G1537" sus|strong="G3588" discípulos|strong="G3101".
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus.
3 Simón|strong="G4613" Pedro|strong="G1565" les|strong="G1565" dijo|strong="G3004": Voy|strong="G5217" a|strong="G1519" pescar.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Vou pescar. Os outros responderam: — Nós também vamos com você. Foram e entraram no barco, mas, naquela noite, não pegaram nada.
4 Al|strong="G3588" amanecer, Jesús|strong="G2424" apareció en|strong="G1519" la|strong="G3588" playa. Sin|strong="G3756" embargo, los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" no|strong="G3756" sabían|strong="G1492" que|strong="G3754" era|strong="G1519" Jesús|strong="G2424".
4 Ao romper o dia, Jesus estava na praia, mas os discípulos não reconheceram que era ele.
5 Entonces|strong="G3767" Jesús|strong="G2424" les preguntó: \+w Hijitos|strong="G3813"\+w*, ¿\+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w algo|strong="G5100"\+w* \+w para|strong="G3361"\+w* comer?
5 Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Não.
6 Él|strong="G3588" les|strong="G1519" dijo|strong="G3004": Echen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w red|strong="G1350"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w barca|strong="G4143"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w hallarán|strong="G2147"\+w*.
6 Então Jesus disse: Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 Entonces|strong="G2532" el|strong="G3588" discípulo|strong="G3101" a|strong="G1519" quien|strong="G3739" Jesús|strong="G2424" amaba, dijo|strong="G3004" a|strong="G1519" Pedro|strong="G1565": ¡Es|strong="G3739" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962"!
7 E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
8 Los|strong="G3588" otros|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" llegaron|strong="G2064" en|strong="G3588" la|strong="G3588" barquilla y|strong="G1161" arrastraban la|strong="G3588" red|strong="G1350" de|strong="G3588" los|strong="G3588" peces|strong="G2486", pues|strong="G1063" estaban como|strong="G5613" a|strong="G1161" 90 metros de|strong="G3588" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
8 Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
9 Al|strong="G3588" desembarcar, vieron brasas con|strong="G2532" un|strong="G3588" pescado encima|strong="G1945", y|strong="G2532" pan.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
10 Jesús|strong="G2424" les ordenó: Traigan \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w peces|strong="G3795"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* acaban \+w de|strong="G3588"\+w* pescar.
10 Jesus lhes disse:
11 Simón|strong="G4613" Pedro|strong="G4074" subió y|strong="G2532" arrastró la|strong="G3588" red|strong="G1350" llena|strong="G3324" de|strong="G1519" grandes|strong="G3173" peces|strong="G2486" a|strong="G1519" tierra|strong="G1093". Eran 153. Aunque|strong="G2532" eran tantos|strong="G5118", la|strong="G3588" red|strong="G1350" no|strong="G3756" se|strong="G2532" rompió.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Jesús|strong="G2424" les dijo|strong="G3004": Vengan, coman.
12 Jesus disse a eles: Nenhum dos discípulos ousava perguntar: “Quem é você?” Porque sabiam que era o Senhor.
13 Entonces|strong="G2532" Jesús|strong="G2424" tomó|strong="G2983" el|strong="G3588" pan y|strong="G2532" el|strong="G3588" pescado y|strong="G2532" les dio|strong="G1325".
13 Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
14 Ésta|strong="G3778" fue la|strong="G3588" tercera|strong="G5154" vez que|strong="G3588" Jesús|strong="G2424" se manifestó|strong="G5319" a|strong="G1537" los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" después de|strong="G1537" ser resucitado|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1537" los muertos|strong="G3498".
14 E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Cuando|strong="G3753" desayunaron Jesús|strong="G2424" le preguntó a Simón|strong="G4613" Pedro|strong="G4074": \+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+add hijo\+add* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* \+w amas|strong="G5368"\+w* \+w más|strong="G4119"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w éstos|strong="G3778"\+w*?
15 Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
16 Otra|strong="G3825" vez le preguntó: \+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+add hijo\+add* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* \+w amas|strong="G5368"\+w*?
16 Jesus perguntou pela segunda vez: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
17 Le preguntó la|strong="G3588" tercera|strong="G5154" vez: \+w Simón|strong="G4613"\+w*, \+add hijo\+add* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*, ¿\+w me|strong="G1473"\+w* tienes afecto?
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: “Você me ama?” E respondeu: — O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
18 \+w En|strong="G3588"\+w* verdad, \+w en|strong="G3588"\+w* verdad \+w te|strong="G4771"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w Cuando|strong="G3752"\+w* eras \+w más|strong="G1161"\+w* joven, \+w te|strong="G4771"\+w* vestías \+w y|strong="G2532"\+w* caminabas \+w a|strong="G1161"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w querías|strong="G2309"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* envejezcas, \+w extenderás|strong="G1614"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w manos|strong="G5495"\+w*, \+w te|strong="G4771"\+w* vestirá \+w otro|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w llevará|strong="G5342"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w quieres|strong="G2309"\+w*.
18 Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
19 Esto|strong="G3778" dijo|strong="G3004" para dar a|strong="G1161" entender cómo|strong="G2532" glorificaría a|strong="G1161" Dios|strong="G2316" con|strong="G2532" su|strong="G3588" muerte|strong="G2288". Luego le ordenó: Sígueme.
19 Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou:
20 Pedro|strong="G4074" se|strong="G2532" volvió|strong="G1994" y|strong="G2532" vio que|strong="G3588" los|strong="G3588" seguía el|strong="G3588" discípulo|strong="G3101" a|strong="G1909" quien|strong="G5101" Jesús|strong="G2424" amaba, el|strong="G3588" que|strong="G3588" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cena|strong="G1173" se|strong="G2532" reclinó a|strong="G1909" su|strong="G3588" lado y|strong="G2532" preguntó: Señor|strong="G2962", ¿quién|strong="G5101" es|strong="G3739" el|strong="G3588" que|strong="G3588" te|strong="G4771" entrega|strong="G3860"?
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Entonces|strong="G1161" al|strong="G3588" verlo Pedro|strong="G4074", le preguntó a|strong="G1161" Jesús|strong="G2424": Señor|strong="G2962", ¿y|strong="G1161" qué|strong="G3588" dices de|strong="G3588" éste|strong="G3778"?
21 Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, e quanto a este?
22 Jesús|strong="G2424" le|strong="G4314" contestó: \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w quiero|strong="G2309"\+w* dejar \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w venga|strong="G2064"\+w*, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* importa? Sígueme \+w tú|strong="G4771"\+w*.
22 Jesus respondeu:
23 Entre|strong="G4314" los|strong="G3588" hermanos salió|strong="G1831" el|strong="G3588" comentario que|strong="G3754" ese|strong="G3778" discípulo|strong="G3101" no|strong="G3756" moriría. Pero|strong="G1161" Jesús|strong="G2424" no|strong="G3756" le|strong="G4314" dijo|strong="G3004": \+w No|strong="G3756"\+w* morirás, sino|strong="G1161": \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w quiero|strong="G2309"\+w* dejar \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w venga|strong="G2064"\+w*.
23 Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?”
24 Éste|strong="G3778" es|strong="G3778" el|strong="G3588" discípulo|strong="G3101" que|strong="G3754" da|strong="G3140" testimonio|strong="G3141" de|strong="G4012" estas|strong="G3778" cosas y|strong="G2532" quien|strong="G3588" las|strong="G3588" escribió|strong="G1125". Y|strong="G2532" sabemos|strong="G1492" que|strong="G3754" su|strong="G3588" testimonio|strong="G3141" es|strong="G3778" verdadero.
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 También|strong="G2532" Jesús|strong="G2424" hizo|strong="G4160" muchas|strong="G4183" otras cosas, las cuales, si|strong="G1437" se|strong="G2532" escribieran una|strong="G1520" por|strong="G2596" una|strong="G1520", supongo que|strong="G1437" en|strong="G2596" el|strong="G1437" mundo|strong="G2889" no|strong="G1437" cabrían los|strong="G2532" rollos escritos.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, penso que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.