Jonas 3
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" por|strong="H1697" segunda|strong="H8145" vez a|strong="H3068" Jonás|strong="H3124":
1 E veio a palavra do Senhor segunda vez a Jonas, dizendo:
2 \+w Levántate|strong="H6965"\+w* y \+w vé|strong="H3068"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Nínive|strong="H5210"\+w*, la \+w gran|strong="H1419"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, y proclama \+w en|strong="H3212"\+w* ella el mensaje que Yo te daré.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que eu te disse.
3 Entonces|strong="H3117" Jonás|strong="H3124" se|strong="H1961" levantó|strong="H6965" y fue|strong="H1961" a|strong="H3068" Nínive|strong="H5210", conforme a|strong="H3068" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Nínive|strong="H5210" era|strong="H1961" una ciudad|strong="H5892" muy grande|strong="H1419" de|strong="H1697" tres|strong="H7969" días|strong="H3117" de|strong="H1697" camino|strong="H4109".
3 E levantou-se Jonas e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor ; era, pois, Nínive uma grande cidade, de três dias de caminho.
4 Jonás|strong="H3124" entró en|strong="H5750" la ciudad|strong="H5892". Caminó|strong="H4109" un día|strong="H3117" y proclamaba: Quedan 40 días|strong="H3117" y Nínive|strong="H5210" será destruida.
4 E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 Los hombres de|strong="H5704" Nínive|strong="H5210" creyeron a|strong="H3068" ʼElohim, proclamaron ayuno|strong="H6685" y|strong="H5704" se cubrieron de|strong="H5704" tela áspera, desde|strong="H5704" el mayor|strong="H1419" hasta|strong="H5704" el menor|strong="H6996".
5 E os homens de Nínive creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de panos de saco, desde o maior até ao menor.
6 Cuando la|strong="H5921" noticia llegó|strong="H5060" al|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Nínive|strong="H5210", éste se|strong="H5921" levantó|strong="H6965" de|strong="H5921" su trono|strong="H3678", se|strong="H5921" despojó de|strong="H5921" su manto, se|strong="H5921" cubrió|strong="H3680" de|strong="H5921" tela áspera y|strong="H5921" se|strong="H5921" sentó sobre|strong="H5921" ceniza.
6 Porque esta palavra chegou ao rei de Nínive, e levantou-se do seu trono, e tirou de si as suas vestes, e cobriu-se de pano de saco, e assentou-se sobre a cinza.
7 Proclamó y|strong="H1241" anunció en Nínive|strong="H5210", por|strong="H4428" mandato del|strong="H8354" rey|strong="H4428" y|strong="H1241" de|strong="H4325" sus grandes|strong="H1419": ¡Que|strong="H4325" hombres y|strong="H1241" animales, bueyes|strong="H1241" y|strong="H1241" ovejas|strong="H6629", no coman alguna|strong="H3972" cosa|strong="H3972"! ¡Que|strong="H4325" no se les|strong="H3972" dé|strong="H4325" alimento, ni beban|strong="H8354" agua|strong="H4325"!
7 E fez uma proclamação, que se divulgou em Nínive, por mandado do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem se lhes dê pasto, nem bebam água.
8 ¡Cúbranse de|strong="H4480" tela áspera tanto hombres como animales! ¡Clamen a|strong="H3068" ʼElohim fuertemente, y cambien de|strong="H4480" mente cada uno con|strong="H4480" respecto a|strong="H3068" su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870" y al|strong="H4480" robo que|strong="H4480" hay en|strong="H4480" sus manos|strong="H3709"!
8 Mas os homens e os animais estarão cobertos de panos de saco, e clamarão fortemente a Deus, e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
9 ¿Quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" si|strong="H3808" ʼElohim desistirá y cambiará de parecer, se|strong="H3045" apartará del furor|strong="H2740" de su ira|strong="H2740" y no|strong="H3808" perezcamos?
9 Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 ʼElohim vio|strong="H7200" lo|strong="H3808" que|strong="H3588" hicieron|strong="H6213", cómo|strong="H3588" regresaron de|strong="H5921" su|strong="H1992" mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", y|strong="H3588" desistió del|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3588" dijo|strong="H1696" que|strong="H3588" les|strong="H1992" haría|strong="H6213", y|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" hizo|strong="H6213".
10 E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.