Isaías 52

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Despierta|strong="H5782"! ¡Despierta|strong="H5782"! Cúbrete con|strong="H3588" tu poder, oh Sion|strong="H6726". Cúbrete con|strong="H3588" tu ropa de|strong="H3588" gala, oh Jerusalén, Ciudad|strong="H5892" Santa|strong="H6944". Porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" jamás|strong="H3808" volverá|strong="H3254" a|strong="H3068" entrar en|strong="H3588" ti algún|strong="H5750" incircunciso|strong="H6189" o|strong="H3068" impuro.
1 Desperte, desperte, ó Sião! Vista-se de força! Ponha suas lindas roupas, ó cidade santa de Jerusalém, pois os incircuncisos e os impuros não entrarão mais por seus portões.
2 Sacúdete|strong="H5287" el|strong="H3427" polvo|strong="H6083", ponte en pie. Siéntate|strong="H3427", oh Jerusalén. Desata las ataduras|strong="H4147" de tu cuello|strong="H6677", oh cautiva|strong="H7628" hija|strong="H1323" de Sion|strong="H6726".
2 Levante-se do pó, ó Jerusalém, sente-se no lugar de honra. Tire de seu pescoço as correntes de escravidão, ó cativa Sião.
3 Porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Ustedes fueron \+w vendidos|strong="H4376"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w nada|strong="H3808"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* serán rescatados \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w dinero|strong="H3701"\+w*.
3 Pois assim diz o S enhor : “Quando eu a vendi ao exílio, não recebi pagamento algum. Agora a resgatarei sem ter de pagar por você”.
4 Pues|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w En|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* pasado mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* bajó \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* vivir \+w allá|strong="H8033"\+w*. Luego \+w el|strong="H3588"\+w* asirio \+w los|strong="H3588"\+w* oprimió sin causa.
4 Assim diz o S enhor Soberano: “Há muito tempo, meu povo escolheu morar no Egito. Agora, a Assíria os oprime sem nenhuma razão.
5 \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w ahora|strong="H6258"\+w*, ¿\+w qué|strong="H3588"\+w* hago \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w aquí|strong="H6311"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* llevado sin causa? Sus dominadores \+w se|strong="H5971"\+w* mofan, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, sin cesar, blasfeman mi \+w Nombre|strong="H8034"\+w*.
5 O que é isso?”, pergunta o S enhor . “Por que meu povo foi escravizado novamente? Aqueles que os dominam gritam de alegria. Meu nome é blasfemado o dia inteiro.
6 \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w esta|strong="H1931"\+w* causa mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* reconocerá mi \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w dice|strong="H1696"\+w*: ¡Estoy \+w aquí|strong="H2005"\+w*!
6 Mas eu revelarei meu nome ao meu povo, e eles, por fim, reconhecerão que sou eu quem fala com eles.”
7 ¡Cuán|strong="H4100" hermosos|strong="H2896" son sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" montañas los|strong="H5921" pies|strong="H7272" del|strong="H5921" que|strong="H4100" trae buenas|strong="H2896" noticias, del|strong="H5921" que|strong="H4100" anuncia la|strong="H5921" paz|strong="H7965", del|strong="H5921" que|strong="H4100" llega con|strong="H5921" las|strong="H5921" buenas|strong="H2896" noticias, del|strong="H5921" que|strong="H4100" anuncia la|strong="H5921" salvación, del|strong="H5921" que|strong="H4100" dice a|strong="H3068" Sion|strong="H6726": Tu ʼElohim reina|strong="H4427"!
7 Como são belos sobre os montes os pés do mensageiro que traz boas-novas, boas-novas de paz e salvação, de que o Deus de Israel
8 Voz|strong="H6963" de|strong="H3588" tus vigilantes. Juntamente|strong="H3162" alzan la|strong="H3588" voz|strong="H6963" y|strong="H3588" dan gritos de|strong="H3588" júbilo, porque|strong="H3588" ven|strong="H7200" cara a|strong="H3068" cara a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* Quien vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" Sion|strong="H6726".
8 Os vigias gritam e cantam de alegria, pois, com os próprios olhos, veem o S
9 Prorrumpan en|strong="H3588" júbilo, canten|strong="H7442" juntas|strong="H3162", oh ruinas de|strong="H3588" Jerusalén. Porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* consuela|strong="H5162" a|strong="H3068" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971". Redimió|strong="H1350" a|strong="H3068" Jerusalén.
9 Que as ruínas de Jerusalém gritem de alegria, pois o S ele resgatou Jerusalém.
10 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* descubrió su santo|strong="H6944" brazo|strong="H2220" a|strong="H3068" la|strong="H3605" vista de|strong="H5869" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471". Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" confines de|strong="H5869" la|strong="H3605" tierra verán|strong="H7200" la|strong="H3605" salvación de|strong="H5869" nuestro ʼElohim.
10 O S enhor mostrou seu santo poder diante dos olhos de todas as nações. Todos os confins da terra verão a salvação de nosso Deus.
11 Apártense, apártense, salgan|strong="H3318" de allí|strong="H8033". No toquen|strong="H5060" cosa|strong="H3627" impura. Salgan|strong="H3318" de en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de ella|strong="H8033". Purifíquense los que llevan|strong="H5375" los utensilios de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
11 Saiam! Saiam e deixem para trás o cativeiro, não toquem no que é impuro. Saiam daí e purifiquem-se, vocês que levam de volta os objetos sagrados do S
12 No|strong="H3808" saldrán|strong="H3318" apresurados ni|strong="H3808" se|strong="H3808" irán|strong="H3212" huyendo, porque|strong="H3588" delante|strong="H6440" de|strong="H3588" ustedes irá|strong="H3212" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" retaguardia el|strong="H3588" ʼElohim de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
12 Não partirão às pressas, como quem foge para salvar a vida, pois o S sim, o Deus de Israel os protegerá na retaguarda.
13 Miren, \+w mi|strong="H2009"\+w* Esclavo será prosperado y engrandecido. Será exaltado y levantado \+w muy|strong="H3966"\+w* en \+w alto|strong="H7311"\+w*.
13 Vejam, meu servo terá êxito; será muito exaltado.
14 \+w De|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* manera \+w como|strong="H5921"\+w* \+w muchos|strong="H7227"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* asombraron \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+add pueblo mío\+add*, \+w así|strong="H3651"\+w* su \+w apariencia|strong="H8389"\+w* fue desfigurada, \+w más|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* cualquier \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w aspecto|strong="H4758"\+w*, \+w más|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombres|strong="H1121"\+w*.
14 Muitos, porém, ficaram espantados quando o viram: seu rosto estava tão desfigurado que mal parecia humano; por seu aspecto, quase não era possível reconhecê-lo como homem.
15 Asombrará \+w a|strong="H3068"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w cerrarán|strong="H7092"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w boca|strong="H6310"\+w* ante \+w Él|strong="H5921"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w verán|strong="H7200"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* relatado \+w y|strong="H3588"\+w* comprenderán \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w oyeron|strong="H8085"\+w*.
15 Ele causará assombro em muitas nações; reis ficarão mudos diante dele, pois verão aquilo que ninguém lhes havia falado, entenderão aquilo que nunca tinham ouvido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.