Isaías 52
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 ¡Despierta|strong="H5782"! ¡Despierta|strong="H5782"! Cúbrete con|strong="H3588" tu poder, oh Sion|strong="H6726". Cúbrete con|strong="H3588" tu ropa de|strong="H3588" gala, oh Jerusalén, Ciudad|strong="H5892" Santa|strong="H6944". Porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" jamás|strong="H3808" volverá|strong="H3254" a|strong="H3068" entrar en|strong="H3588" ti algún|strong="H5750" incircunciso|strong="H6189" o|strong="H3068" impuro.
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, Sião; veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 Sacúdete|strong="H5287" el|strong="H3427" polvo|strong="H6083", ponte en pie. Siéntate|strong="H3427", oh Jerusalén. Desata las ataduras|strong="H4147" de tu cuello|strong="H6677", oh cautiva|strong="H7628" hija|strong="H1323" de Sion|strong="H6726".
2 Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 Porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Ustedes fueron \+w vendidos|strong="H4376"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w nada|strong="H3808"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* serán rescatados \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w dinero|strong="H3701"\+w*.
3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
4 Pues|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w En|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* pasado mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* bajó \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* vivir \+w allá|strong="H8033"\+w*. Luego \+w el|strong="H3588"\+w* asirio \+w los|strong="H3588"\+w* oprimió sin causa.
4 Pois assim diz o Senhor Deus: O meu povo desceu no princípio ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w ahora|strong="H6258"\+w*, ¿\+w qué|strong="H3588"\+w* hago \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w aquí|strong="H6311"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* llevado sin causa? Sus dominadores \+w se|strong="H5971"\+w* mofan, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, sin cesar, blasfeman mi \+w Nombre|strong="H8034"\+w*.
5 E agora, que acho eu aqui? diz o Senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
6 \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w esta|strong="H1931"\+w* causa mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* reconocerá mi \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w dice|strong="H1696"\+w*: ¡Estoy \+w aquí|strong="H2005"\+w*!
6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
7 ¡Cuán|strong="H4100" hermosos|strong="H2896" son sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" montañas los|strong="H5921" pies|strong="H7272" del|strong="H5921" que|strong="H4100" trae buenas|strong="H2896" noticias, del|strong="H5921" que|strong="H4100" anuncia la|strong="H5921" paz|strong="H7965", del|strong="H5921" que|strong="H4100" llega con|strong="H5921" las|strong="H5921" buenas|strong="H2896" noticias, del|strong="H5921" que|strong="H4100" anuncia la|strong="H5921" salvación, del|strong="H5921" que|strong="H4100" dice a|strong="H3068" Sion|strong="H6726": Tu ʼElohim reina|strong="H4427"!
7 Quão formosos sobre os montes são os pés do que anuncia as boas-novas, que proclama a paz, que anuncia coisas boas, que proclama a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 Voz|strong="H6963" de|strong="H3588" tus vigilantes. Juntamente|strong="H3162" alzan la|strong="H3588" voz|strong="H6963" y|strong="H3588" dan gritos de|strong="H3588" júbilo, porque|strong="H3588" ven|strong="H7200" cara a|strong="H3068" cara a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* Quien vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" Sion|strong="H6726".
8 Eis a voz dos teus atalaias! eles levantam a voz, juntamente exultam; porque de perto contemplam a volta do Senhor a Sião.
9 Prorrumpan en|strong="H3588" júbilo, canten|strong="H7442" juntas|strong="H3162", oh ruinas de|strong="H3588" Jerusalén. Porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* consuela|strong="H5162" a|strong="H3068" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971". Redimió|strong="H1350" a|strong="H3068" Jerusalén.
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* descubrió su santo|strong="H6944" brazo|strong="H2220" a|strong="H3068" la|strong="H3605" vista de|strong="H5869" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471". Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" confines de|strong="H5869" la|strong="H3605" tierra verán|strong="H7200" la|strong="H3605" salvación de|strong="H5869" nuestro ʼElohim.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Apártense, apártense, salgan|strong="H3318" de allí|strong="H8033". No toquen|strong="H5060" cosa|strong="H3627" impura. Salgan|strong="H3318" de en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de ella|strong="H8033". Purifíquense los que llevan|strong="H5375" los utensilios de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor.
12 No|strong="H3808" saldrán|strong="H3318" apresurados ni|strong="H3808" se|strong="H3808" irán|strong="H3212" huyendo, porque|strong="H3588" delante|strong="H6440" de|strong="H3588" ustedes irá|strong="H3212" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" retaguardia el|strong="H3588" ʼElohim de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
12 Pois não saireis apressadamente, nem ireis em fuga; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 Miren, \+w mi|strong="H2009"\+w* Esclavo será prosperado y engrandecido. Será exaltado y levantado \+w muy|strong="H3966"\+w* en \+w alto|strong="H7311"\+w*.
13 Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
14 \+w De|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* manera \+w como|strong="H5921"\+w* \+w muchos|strong="H7227"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* asombraron \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+add pueblo mío\+add*, \+w así|strong="H3651"\+w* su \+w apariencia|strong="H8389"\+w* fue desfigurada, \+w más|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* cualquier \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w aspecto|strong="H4758"\+w*, \+w más|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombres|strong="H1121"\+w*.
14 Como pasmaram muitos à vista dele {pois o seu aspecto estava tão desfigurado que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens},
15 Asombrará \+w a|strong="H3068"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w cerrarán|strong="H7092"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w boca|strong="H6310"\+w* ante \+w Él|strong="H5921"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w verán|strong="H7200"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* relatado \+w y|strong="H3588"\+w* comprenderán \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w oyeron|strong="H8085"\+w*.
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.