Isaías 35

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 El desierto|strong="H4057" y la región despoblada se alegrarán, y el llano de Arabá se regocijará y florecerá|strong="H6524". Como la flor típica
1 O ermo e o lugar solitário serão alegres para eles, e o deserto se regozijará e florescerá como a rosa.
2 florecerá|strong="H6524" exuberante y|strong="H3519" desbordará de|strong="H5414" júbilo. Se|strong="H1992" alegrará y|strong="H3519" cantará|strong="H7442" alabanzas. Porque le será|strong="H5414" dado|strong="H5414" el|strong="H1992" esplendor de|strong="H5414" la montaña Líbano|strong="H3844", la hermosura|strong="H1926" de|strong="H5414" la montaña Carmelo y|strong="H3519" de la región costera de|strong="H5414" Sarón|strong="H8289". Ellos|strong="H1992" verán|strong="H7200" la gloria|strong="H3519" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la majestad de|strong="H5414" nuestro ʼElohim.
2 Ele florescerá abundantemente e regozijará com alegria e canto. A glória do Líbano será dada a ele, a excelência do Carmelo e Sarom. Eles verão a glória do ­SENHOR e a excelência de nosso Deus.
3 Fortalezcan las manos|strong="H3027" cansadas|strong="H7504", fortalezcan las rodillas|strong="H1290" débiles.
3 Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis.
4 Digan a|strong="H3068" los|strong="H1931" de|strong="H3372" corazón|strong="H3820" apocado|strong="H4116": Esfuércense|strong="H2388", no teman|strong="H3372". Ciertamente|strong="H2009" ʼElohim viene con retribución: La|strong="H1931" venganza|strong="H5359" es|strong="H1931" de|strong="H3372" ʼElohim. Él|strong="H1931" vendrá y los|strong="H1931" salvará|strong="H3467".
4 Dizei àqueles que têm um coração medroso: Sede fortes, não temais. Eis que vosso Deus virá com vingança, Deus com uma retribuição. Ele virá e vos salvará.
5 Entonces los ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" los ciegos|strong="H5787" serán|strong="H6491" abiertos|strong="H6605", y los oídos de|strong="H5869" los sordos|strong="H2795" destapados.
5 Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
6 Entonces|strong="H3588" el|strong="H3588" cojo|strong="H6455" saltará|strong="H1801" como|strong="H3588" un venado. Cantará|strong="H7442" la|strong="H3588" lengua|strong="H3956" del mudo, porque|strong="H3588" aguas|strong="H4325" brotarán en|strong="H3588" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057" y|strong="H3588" torrentes en|strong="H3588" el|strong="H3588" Arabá.
6 Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
7 La arena caliente se|strong="H1961" convertirá en laguna, y el sequedal en manantiales de|strong="H4325" agua|strong="H4325". La guarida de|strong="H4325" chacales será|strong="H1961" un lugar de|strong="H4325" cañas|strong="H7070" y juncos.
7 E o chão ressecado tornar-se-á em uma lagoa, e a terra sedenta ribeiros de água. Na habitação de chacais, onde cada um repousa, estarão pastos com canas e juncos.
8 Habrá|strong="H1961" allí|strong="H8033" una calzada|strong="H4547", la|strong="H1931" cual|strong="H1931" será|strong="H1961" llamada Camino|strong="H1870" de Santidad|strong="H6944". Ningún|strong="H3808" impuro pasará|strong="H5674" por|strong="H1870" él|strong="H1931". El|strong="H1931" que|strong="H1931" ande por|strong="H1870" este|strong="H1931" Camino|strong="H1870", aunque|strong="H8033" sea|strong="H1961" torpe, no|strong="H3808" se|strong="H1961" extraviará.
8 E uma estrada estará lá, e um caminho, e isto será chamado: O caminho de santidade. O impuro não passará por ele, porém ele será para esses: Os caminhantes, por insensatos que sejam, não se extraviarão.
9 No|strong="H3808" habrá|strong="H1961" allí|strong="H8033" león, ni|strong="H3808" fiera subirá|strong="H5927" por él, ni|strong="H3808" será|strong="H1961" hallada allí|strong="H8033", para|strong="H1961" que|strong="H3808" caminen los|strong="H1961" redimidos|strong="H1350".
9 Nenhum leão estará lá, nem qualquer animal faminto subirá por ele, ele não será encontrado lá, porém, os redimidos caminharão por ele.
10 Los|strong="H5921" redimidos de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* volverán|strong="H7725" y|strong="H5921" llegarán a|strong="H3068" Sion|strong="H6726" con|strong="H5921" gritos de|strong="H5921" júbilo. Gozo|strong="H8057" perpetuo|strong="H5769" habrá sobre|strong="H5921" sus cabezas|strong="H7218", gozo|strong="H8057" y|strong="H5921" alegría|strong="H8057". Huirán la|strong="H5921" tristeza|strong="H3015" y|strong="H5921" el|strong="H5921" lamento.
10 E os resgatados do ­SENHOR retornarão, e virão a Sião com canções e eterna alegria sobre suas cabeças. Eles obterão alegria e júbilo, e a tristeza e o lamento sumirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.