Isaías 25
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú|strong="H6213" eres mi ʼElohim. Te|strong="H3588" exaltaré. Alabaré|strong="H3034" tu|strong="H6213" Nombre|strong="H8034", porque|strong="H3588" hiciste|strong="H6213" maravillas|strong="H6382", tus designios antiguos|strong="H7350", con|strong="H3588" perfecta fidelidad.
1 Senhor, vós sois meu Deus; exaltar-vos-ei e celebrarei vosso nome, porque executastes maravilhosos desígnios, concebidos, de há muito, com firme constância.
2 Porque|strong="H3588" convertiste la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" en|strong="H3588" una pila de|strong="H3588" escombros. La|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" fortificada en|strong="H3588" ruinas. El palacio de|strong="H3588" extranjeros ya no|strong="H3808" existe. Nunca|strong="H3808" será|strong="H3808" reconstruido.
2 Reduzistes a cidade a um montão de pedras e a fortaleza a um acervo de ruínas. A cidadela dos orgulhosos está aniquilada e jamais será reconstruída.
3 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" un pueblo|strong="H5971" fuerte|strong="H5794" te|strong="H5921" glorifica. Las|strong="H5921" ciudades de|strong="H5921" naciones|strong="H1471" crueles te|strong="H5921" temen|strong="H3372".
3 Por isso um povo forte vos glorifica e a sociedade das nações valentes vos venera.
4 Porque|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" fortaleza|strong="H4581" para|strong="H3588" el|strong="H3588" pobre|strong="H1800", fortaleza|strong="H4581" para|strong="H3588" el|strong="H3588" necesitado en|strong="H3588" su|strong="H3588" aflicción|strong="H6862", refugio de|strong="H3588" la|strong="H3588" tormenta, sombra|strong="H6738" contra|strong="H1961" el|strong="H3588" calor. Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" aliento de|strong="H3588" los|strong="H1961" tiranos es|strong="H1961" como|strong="H3588" una tormenta contra|strong="H1961" un muro.
4 Porque vós sois refúgio para o fraco, refúgio para o pobre na sua tribulação, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor. {Porque o sopro dos tiranos é como uma tempestade de inverno,
5 Como|strong="H5645" el calor en un sequedal, así abates el tumulto de los extranjeros. Como|strong="H5645" el calor bajo la sombra|strong="H6738" de una nube|strong="H5645", silencias el cántico de los tiranos.
5 como o calor sobre uma terra árida. Vós fazeis cessar o clamor dos tiranos, assim como cessa o calor à sombra de uma nuvem. O canto triunfal dos tiranos extinguir-se-á}.
6 En esta|strong="H2088" Montaña \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5971" las huestes ofrecerá|strong="H6213" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" pueblos|strong="H5971" un banquete|strong="H4960" con manjares suculentos, un banquete|strong="H4960" con vinos añejos, con presas escogidas llenas de|strong="H5971" médula y con vino añejo purificado.
6 O Senhor dos exércitos preparou para todos os povos, nesse monte, um banquete de carnes gordas, um festim de vinhos velhos, de carnes gordas e medulosas, de vinhos velhos purificados.
7 En|strong="H5921" esta|strong="H2088" Montaña destruirá|strong="H1104" la|strong="H5921" ropa que|strong="H5921" cubre a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" y|strong="H5921" el|strong="H5921" velo que|strong="H5921" envuelve a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471".
7 Nesse monte tirará o véu que vela todos os povos, a cortina que recobre todas as nações,
8 ¡Él|strong="H5921" sorberá la|strong="H5921" muerte|strong="H4194" para|strong="H5921" siempre|strong="H3605"! ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* enjugará las|strong="H5921" lágrimas|strong="H1832" de|strong="H5921" todo|strong="H3605" semblante y|strong="H3588" quitará|strong="H5493" el|strong="H5921" oprobio|strong="H2781" de|strong="H5921" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" en|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra, porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696".
8 e fará desaparecer a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces e tirará de toda a terra o opróbrio que pesa sobre o seu povo, porque o Senhor o disse.
9 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" se|strong="H1931" dirá: Ciertamente|strong="H2009" Éste|strong="H2088" es|strong="H1931" nuestro ʼElohim. Lo|strong="H1931" esperamos|strong="H6960", y nos salvó|strong="H3467". Éste|strong="H2088" es|strong="H1931" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, a|strong="H3068" Quien|strong="H1931" esperamos|strong="H6960". Regocijémonos y alegrémonos por|strong="H2088" su|strong="H1931" salvación.
9 Naquele dia dirão: Eis nosso Deus do qual esperamos nossa libertação. Congratulemo-nos, rejubilemo-nos por seu socorro,
10 La|strong="H3588" mano|strong="H3027" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* reposará|strong="H5117" sobre esta|strong="H2088" Montaña. Moab|strong="H4124" será pisoteado en|strong="H3588" su|strong="H3588" sitio, como|strong="H3588" se pisa el|strong="H3588" pasto en|strong="H3588" el|strong="H3588" agua de|strong="H3588" una pila de|strong="H3588" estiércol.
10 porque a mão do Senhor repousa neste monte, enquanto que Moab é pisada no seu lugar como pisada é a palha no monturo.
11 Extenderá sus manos|strong="H3027" en|strong="H5973" medio|strong="H3027" de|strong="H5973" él|strong="H5973" como|strong="H5973" el|strong="H5973" nadador al|strong="H7130" nadar, pero Él|strong="H5973" abatirá su soberbia|strong="H1346" y el|strong="H5973" esfuerzo de|strong="H5973" sus manos|strong="H3027",
11 Aí estende as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Porém, {o Senhor} abate o seu orgulho, e frustra-lhe o esforço das mãos.
12 y|strong="H5704" derribará la fortaleza|strong="H4013" de|strong="H5704" sus altos muros|strong="H2346". Lo|strong="H5704" humillará y|strong="H5704" lo|strong="H5704" echará a|strong="H3068" tierra|strong="H6083" hasta|strong="H5704" el polvo|strong="H6083".
12 Suas muralhas, soberbas e fortes, ele as faz cair e as arrasa até o rés-do-chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.