Isaías 20
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 El año|strong="H8141" cuando el Tartán vino a|strong="H3068" Asdod enviado|strong="H7971" por|strong="H4428" Sargón|strong="H5623", rey|strong="H4428" de|strong="H3898" Asiria, la atacó y la conquistó.
1 No ano em que Tartã veio a Asdode (quando Sargão, o rei da Assíria, o enviou) e lutou contra Asdode e a conquistou.
2 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz: \+w Vé|strong="H3212"\+w*, despójate \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tela áspera \+w que|strong="H1931"\+w* tienes \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* cintura \+w y|strong="H5921"\+w* quita \+w las|strong="H5921"\+w* sandalias \+w de|strong="H5921"\+w* tus \+w pies|strong="H7272"\+w*. Lo|strong="H1931" hizo|strong="H6213" así|strong="H3651" y|strong="H5921" andaba|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y|strong="H5921" descalzo.
2 Ao mesmo tempo falou o SENHOR por intermédio de Isaías, o filho de Amós, dizendo: Vai e despe-te da vestimenta de pano de saco de sobre teus lombos, e lança a sandália de teu pé. E ele o fez, andando nu e descalço.
3 Después|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo: Así \+w como|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* esclavo \+w Isaías|strong="H3470"\+w* \+w anduvo|strong="H1980"\+w* \+w desnudo|strong="H6174"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* descalzo \+w tres|strong="H7969"\+w* \+w años|strong="H8141"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* señal \+w y|strong="H5921"\+w* pronóstico \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w Etiopía|strong="H3568"\+w*,
3 E o SENHOR disse: Conforme meu servo Isaías tem andado nu e descalço três anos, para um sinal e perplexidade sobre o Egito e sobre a Etiópia.
4 el \+w rey|strong="H4428"\+w* de Asiria conducirá \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w cautivos|strong="H7628"\+w* de \+w Egipto|strong="H4714"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* los desterrados de \+w Etiopía|strong="H3568"\+w*, jóvenes y \+w ancianos|strong="H2205"\+w*, \+w desnudos|strong="H6174"\+w* y descalzos, con las nalgas descubiertas, para \+w vergüenza|strong="H6172"\+w* de \+w Egipto|strong="H4714"\+w*.
4 Então, o rei da Assíria conduzirá os egípcios prisioneiros, e os etíopes cativos, jovens e velhos, nus e descalços, com suas nádegas descobertas, para a vergonha do Egito.
5 Entonces serán atemorizados y avergonzados \+w por|strong="H4480"\+w* causa \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Etiopía|strong="H3568"\+w*, su \+w esperanza|strong="H4007"\+w*, y \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*, su jactancia.
5 E eles estarão temerosos e envergonhados da Etiópia, sua expectativa, e do Egito, sua glória.
6 \+w Aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* habitante \+w de|strong="H6440"\+w* \+w esta|strong="H2088"\+w* costa dirá: ¡Miren! ¡\+w Esto|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* sucedió \+w a|strong="H3068"\+w* aquellos en \+w los|strong="H3427"\+w* cuales confiábamos \+w y|strong="H3541"\+w* esperábamos, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* cuales huiríamos en busca \+w de|strong="H6440"\+w* \+w auxilio|strong="H5833"\+w* para \+w que|strong="H1931"\+w* nos libraran del \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Asiria! \+add Ahora\+add*, ¿\+w cómo|strong="H1931"\+w* \+w escaparemos|strong="H4422"\+w*?
6 E o habitante desta ilha dirá naquele dia: Eis que tal é a nossa expectativa, para onde nós acudimos a buscar ajuda para sermos livrados do rei da Assíria, e como nós escaparemos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.