Habacuque 2

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Me|strong="H5921" pondré sobre|strong="H5921" mi|strong="H5921" torre de|strong="H5921" vigilante. Me|strong="H5921" plantaré en|strong="H5921" mi|strong="H5921" muro y|strong="H5921" observaré desde|strong="H5921" arriba para|strong="H5921" ver|strong="H7200" lo|strong="H4100" que|strong="H4100" Él|strong="H5921" me|strong="H5921" dice|strong="H1696" y|strong="H5921" qué|strong="H4100" responde a|strong="H3068" mi|strong="H5921" queja.
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei, e vigiarei, para ver o que fala comigo e o que eu responderei, quando eu for arguido.
2 Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H5921" respondió|strong="H6030": \+w Escribe|strong="H3789"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w visión|strong="H2377"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* escúlpela \+w en|strong="H5921"\+w* tablillas, \+w para|strong="H4616"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* cualquiera \+w la|strong="H5921"\+w* pueda \+w leer|strong="H7121"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* rapidez.
2 Então, o Senhor me respondeu e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler o que correndo passa.
3 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w aún|strong="H5750"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w visión|strong="H2377"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w tiempo|strong="H4150"\+w* \+w señalado|strong="H4150"\+w*. Ella \+w se|strong="H3808"\+w* apresura hacia \+w la|strong="H3588"\+w* meta \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* fallará. \+w Aunque|strong="H3588"\+w* demore, espérala, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* vendrá \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tardará.
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, e até ao fim falará, e não mentirá; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, aquel cuya \+w alma|strong="H5315"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* es recta está envanecido, pero el \+w justo|strong="H6662"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w* por su fe.
4 Eis que a sua alma se incha, não é reta nele; mas o justo, pela sua fé, viverá.
5 \+w Además|strong="H3588"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w vino|strong="H3196"\+w* traiciona al arrogante, \+w de|strong="H3588"\+w* manera \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* queda \+w en|strong="H3588"\+w* casa. \+w Ensancha|strong="H7337"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* apetito \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+tl Seol\+tl*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w muerte|strong="H4194"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* satisfecha. \+w Además|strong="H3588"\+w*, reúne \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* apila \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w*.
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho, é desleal; um homem soberbo, que não se contém, que alarga como o sepulcro o seu desejo e, como a morte, que não se farta, ajunta a si todas as nações e congrega a si todos os povos.
6 ¿\+w Todos|strong="H3605"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* levantarán refranes \+w y|strong="H5921"\+w* sarcasmos \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*? Dirán: ¡\+w Ay|strong="H1945"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w multiplica|strong="H7235"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H7235"\+w* suyo! ¿\+w Hasta|strong="H5704"\+w* \+w cuándo|strong="H4970"\+w* acumula prenda tras prenda?
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um dito agudo contra ele, dizendo: Ai daquele que multiplica o que não é seu (até quando!) e daquele que se carrega a si mesmo de dívidas!
7 ¿Sus acreedores \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* levantarán de pronto? ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* despertarán \+w los|strong="H1961"\+w* burladores, \+w los|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* oprimen con violencia? \+w Será|strong="H1961"\+w* objeto de su rapiña.
7 Não se levantarão de repente os que te hão de morder? E não despertarão os que te hão de abalar? E não lhes servirás tu de despojo?
8 \+w Porque|strong="H3588"\+w* despojaste \+w a|strong="H3068"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*, las demás \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w despojarán|strong="H7997"\+w*, \+w por|strong="H3588"\+w* causa \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* humana derramada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w violencia|strong="H2555"\+w* hecha \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w ciudad|strong="H7151"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w habitantes|strong="H3427"\+w*.
8 Visto como despojaste muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens e da violência para com a terra, a cidade e todos os que habitam nela.
9 ¡\+w Ay|strong="H1945"\+w* del que obtiene \+w ganancia|strong="H1215"\+w* injusta para su \+w casa|strong="H1004"\+w* y pone en \+w alto|strong="H4791"\+w* su \+w nido|strong="H7064"\+w* para escapar \+w de|strong="H7451"\+w* la calamidad!
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar da mão do mal!
10 Tomaste \+w consejo|strong="H3289"\+w* \+w vergonzoso|strong="H1322"\+w* \+w para|strong="H5971"\+w* tu \+w casa|strong="H1004"\+w*, aniquilaste \+w a|strong="H3068"\+w* \+w muchos|strong="H7227"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* y pecaste contra tu \+w vida|strong="H5315"\+w*.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 \+w Por|strong="H3588"\+w* eso \+w la|strong="H3588"\+w* piedra \+w clamará|strong="H2199"\+w* desde \+w el|strong="H3588"\+w* muro, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* viga del enmaderado le \+w responderá|strong="H6030"\+w*.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 ¡\+w Ay|strong="H1945"\+w* del que \+w edifica|strong="H1129"\+w* la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* con derramamiento \+w de|strong="H1818"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w*, y del que funda una \+w ciudad|strong="H5892"\+w* con \+w iniquidad|strong="H5766"\+w*!
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue e que funda a cidade com iniquidade!
13 ¿\+w No|strong="H3808"\+w* procede esto \+w de|strong="H5971"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H5971"\+w* las huestes? Los \+w pueblos|strong="H5971"\+w* trabajan \+w para|strong="H5971"\+w* el fuego y las naciones \+w se|strong="H3808"\+w* fatigan en vano.
13 Eis que não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
14 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra será \+w llena|strong="H4390"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w conocimiento|strong="H3045"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w gloria|strong="H3519"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w cubren|strong="H3680"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mar|strong="H3220"\+w*.
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor , como as águas cobrem o mar.
15 ¡\+w Ay|strong="H1945"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* da \+w de|strong="H5921"\+w* \+w beber|strong="H8248"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w prójimo|strong="H7453"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* añade su veneno, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* embriaga \+w para|strong="H4616"\+w* recrearse \+w en|strong="H5921"\+w* su desnudez!
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Tu, que lhe chegas o teu odre e o embebedas, para ver a sua nudez,
16 \+w Te|strong="H5921"\+w* llenaste \+w de|strong="H5921"\+w* deshonra \+w más|strong="H1571"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w honra|strong="H3519"\+w*. ¡\+w Bebe|strong="H8354"\+w* tú \+w también|strong="H1571"\+w*, \+w y|strong="H1571"\+w* deja \+w al|strong="H5921"\+w* descubierto tu prepucio! \+w La|strong="H5921"\+w* copa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* mano \+w derecha|strong="H3225"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w se|strong="H5921"\+w* volverá \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H1571"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* fétido caerá \+w sobre|strong="H5921"\+w* tu resplandor.
16 serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
17 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w cubrirá|strong="H3680"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w violencia|strong="H2555"\+w* hecha al \+w Líbano|strong="H3844"\+w*, \+w la|strong="H3588"\+w* matanza \+w de|strong="H3588"\+w* las bestias aterrorizadas, \+w la|strong="H3588"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* humana derramada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w violencia|strong="H2555"\+w* hecha \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w ciudad|strong="H7151"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* viven \+w en|strong="H3588"\+w* \+w ella|strong="H3605"\+w*.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais ferozes os assombrará, por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade e todos os seus moradores.
18 ¿\+w De|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H3588"\+w* \+w sirve|strong="H6213"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w escultura|strong="H6459"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* talla \+w el|strong="H5921"\+w* artífice, \+w si|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* una \+w imagen|strong="H6459"\+w*, un maestro \+w de|strong="H5921"\+w* \+w mentiras|strong="H8267"\+w*? ¿\+w De|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H3588"\+w* \+w sirve|strong="H6213"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* artífice confiar \+w en|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w obra|strong="H6213"\+w*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* ídolos mudos?
18 Que aproveitará a imagem de escultura, que esculpiu o seu artífice? E a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?
19 \+w Ay|strong="H1945"\+w* del \+w que|strong="H1931"\+w* dice \+w al|strong="H7130"\+w* \+w leño|strong="H6086"\+w*: ¡\+w Despierta|strong="H5782"\+w*! \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* piedra \+w muda|strong="H1748"\+w*: ¡\+w Levántate|strong="H5782"\+w*! ¿Podrá \+w el|strong="H1931"\+w* ídolo \+w enseñar|strong="H3384"\+w*? \+w Ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* recubierto de \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+w plata|strong="H3701"\+w*, pero no hay \+w espíritu|strong="H7307"\+w* en \+w él|strong="H1931"\+w*.
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! E à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas no meio dele não há espírito algum.
20 Pero \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* está en su \+w santo|strong="H6944"\+w* \+w Templo|strong="H1964"\+w*: ¡\+w Calle|strong="H2013"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Él|strong="H3605"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra!
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.