Hebreus 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Por|strong="G1909" tanto dejemos las|strong="G3588" enseñanzas elementales de|strong="G1909" la|strong="G3588" doctrina de|strong="G1909" Cristo|strong="G5547" y|strong="G2532" avancemos hacia|strong="G1909" la|strong="G3588" perfección|strong="G5047". No|strong="G3361" echemos otra|strong="G3825" vez el fundamento|strong="G2310" del|strong="G3588" arrepentimiento|strong="G3341" de|strong="G1909" obras|strong="G2041" muertas|strong="G3498", de|strong="G1909" la fe|strong="G4102" en|strong="G1909" Dios|strong="G2316",
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 de la doctrina|strong="G1322" de bautismos, de la imposición|strong="G1936" de manos|strong="G5495", de la resurrección de los|strong="G2532" muertos|strong="G3498" y|strong="G2532" del juicio|strong="G2917" eterno.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Esto|strong="G3778" haremos|strong="G4160", si|strong="G1437" Dios|strong="G2316" permite|strong="G2010".
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Porque|strong="G1063" es|strong="G1096" imposible que|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" una|strong="G3588" vez fueron|strong="G1096" iluminados, probaron el|strong="G3588" don|strong="G1431" celestial|strong="G2032", participaron del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo,
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 saborearon la buena|strong="G2570" Palabra|strong="G4487" de Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" los poderes de la era venidera|strong="G3195",
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 y|strong="G2532" apostataron, sean otra|strong="G3825" vez restaurados para|strong="G1519" cambio de|strong="G1519" mente, pues|strong="G2532" así|strong="G2532" crucifican al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316" para|strong="G1519" ellos|strong="G3588" mismos y|strong="G2532" lo|strong="G3588" exponen a|strong="G1519" afrenta pública.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" que|strong="G3588" bebe|strong="G4095" la|strong="G3588" lluvia|strong="G5205" que|strong="G3588" cae a|strong="G1909" menudo sobre|strong="G1909" ella|strong="G3588" y|strong="G2532" produce|strong="G5088" buena cosecha a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" la|strong="G3588" cultivan, recibe|strong="G3335" la bendición|strong="G2129" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316".
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" tierra que|strong="G3588" produce espinas y|strong="G2532" tallos rastreros es|strong="G3739" inútil y|strong="G2532" está|strong="G3588" cerca|strong="G1451" de|strong="G1519" una|strong="G3588" maldición|strong="G2671". Su|strong="G3588" fin|strong="G5056" es|strong="G3739" ser quemada.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Pero|strong="G1161" en|strong="G4012" cuanto|strong="G4012" a|strong="G1161" ustedes, amados, aunque|strong="G1487" hablamos|strong="G2980" de|strong="G4012" esta|strong="G3588" manera|strong="G3779", estamos convencidos de|strong="G4012" cosas mejores|strong="G2909" que|strong="G3588" conducen a|strong="G1161" la salvación|strong="G4991".
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" es|strong="G3756" injusto para|strong="G1519" olvidar su|strong="G3588" obra|strong="G2041" y|strong="G2532" el|strong="G3588" trabajo de|strong="G1519" amor que|strong="G3588" ustedes demostraron a|strong="G1519" su|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" cuando sirvieron a|strong="G1519" los|strong="G3588" santos, a|strong="G1519" quienes|strong="G3739" aún|strong="G2532" sirven.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Pero|strong="G1161" deseamos|strong="G1937" que|strong="G3588" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" de|strong="G4314" ustedes muestre|strong="G1731" la|strong="G3588" misma diligencia|strong="G4710" hasta el fin|strong="G5056" para|strong="G4314" la|strong="G3588" plena certeza de|strong="G4314" la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680",
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 a|strong="G2443" fin de|strong="G1223" que|strong="G3588" no|strong="G3361" sean|strong="G1096" perezosos|strong="G3576", sino|strong="G1161" imitadores|strong="G3402" de|strong="G1223" los|strong="G3588" que|strong="G3588" por|strong="G1223" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" longanimidad|strong="G3115" heredan|strong="G2816" las|strong="G3588" promesas|strong="G1860".
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Porque|strong="G1063" cuando Dios|strong="G2316" dio la promesa a|strong="G2596" Abraham, puesto que|strong="G3588" no|strong="G3762" tenía|strong="G2192" uno|strong="G2596" mayor|strong="G3173" por|strong="G2596" quien|strong="G3588" jurar|strong="G3660", juró|strong="G3660" por|strong="G2596" Él|strong="G3588" mismo:
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Ciertamente \+w te|strong="G4771"\+w* \+w bendeciré|strong="G2127"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w multiplicaré|strong="G4129"\+w*.
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Así|strong="G3779", Abraham esperó con|strong="G2532" paciencia|strong="G3114" y|strong="G2532" obtuvo la|strong="G3588" promesa|strong="G1860".
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Porque|strong="G1063" los seres humanos juran|strong="G3660" por|strong="G1519" el|strong="G3588" mayor|strong="G3173". Para|strong="G1519" ellos|strong="G3588" el|strong="G3588" fin de|strong="G1519" toda|strong="G3956" controversia es el|strong="G3588" juramento|strong="G3727" de|strong="G1519" confirmación.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Por|strong="G1722" tanto|strong="G3739", cuando|strong="G1722" Dios|strong="G2316" quiso|strong="G1014" demostrar más|strong="G4054" plenamente lo|strong="G3588" inmutable de|strong="G1722" su|strong="G3588" propósito a|strong="G1722" los|strong="G3588" herederos|strong="G2818" de|strong="G1722" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860", interpuso|strong="G3315" juramento|strong="G3727".
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Para|strong="G2443" que|strong="G3588" por|strong="G1223" dos|strong="G1417" cosas|strong="G4229" inmutables en|strong="G1722" las|strong="G3588" cuales|strong="G3739" es|strong="G3739" imposible que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" mienta|strong="G5574", los|strong="G3588" que|strong="G3588" nos|strong="G2316" refugiamos en|strong="G1722" la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" de|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" adelante, tengamos|strong="G2192" un|strong="G3588" fortísimo consuelo|strong="G3874",
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 el|strong="G3588" cual|strong="G3739" tenemos|strong="G2192" como|strong="G5613" ancla firme y|strong="G2532" segura del|strong="G3588" alma|strong="G5590", y|strong="G2532" que|strong="G3588" entra|strong="G1525" hasta|strong="G1519" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1519" el|strong="G3588" interior del|strong="G3588" velo|strong="G2665",
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 donde|strong="G3699" Jesús|strong="G2424" entró|strong="G1525" por|strong="G5228" nosotros|strong="G2249" como|strong="G2596" Precursor|strong="G4274", después|strong="G1519" de|strong="G1519" ser|strong="G1096" declarado Sumo Sacerdote para|strong="G1519" siempre|strong="G3588" según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G1519" Melquisedec.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.