Ezequiel 43
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Entonces me llevó a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" ubicada hacia|strong="H1870" el oriente.
1 Depois disso, o homem me levou à porta leste.
2 Vi la gloria|strong="H3519" del ʼElohim de|strong="H4325" Israel|strong="H3478" que|strong="H4325" llegaba por|strong="H1870" el camino|strong="H1870" del oriente. Su voz|strong="H6963" era como el sonido|strong="H6963" de|strong="H4325" muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325", y|strong="H3519" la tierra resplandecía a|strong="H3068" causa de|strong="H4325" su gloria|strong="H3519".
2 De repente, a glória do Deus de Israel surgiu, vindo do leste. O som de sua vinda era como o rugido de águas revoltas, e toda a paisagem se iluminou com sua glória.
3 Era como la apariencia|strong="H4758" de|strong="H6440" la visión|strong="H4758" que tuve cuando Él|strong="H5307" llegó a|strong="H3068" destruir|strong="H7843" la ciudad|strong="H5892". Las visiones eran como la visión|strong="H4758" que tuve junto al río|strong="H5104" Quebar. Entonces caí|strong="H5307" sobre mi rostro|strong="H6440".
3 A visão era como as outras que eu havia tido, primeiro junto ao rio Quebar e depois quando ele veio destruir Jerusalém. Prostrei-me com o rosto no chão,
4 La gloria|strong="H3519" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* entró al Templo|strong="H1004" por|strong="H1870" la puerta|strong="H8179" ubicada hacia|strong="H1870" el oriente.
4 e a glória do S enhor entrou no templo pela porta leste.
5 El Espíritu|strong="H7307" me levantó|strong="H5375" y|strong="H3519" me llevó|strong="H5375" al patio|strong="H2691" interno, y|strong="H3519" vi que|strong="H2691" la gloria|strong="H3519" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* llenaba la Casa|strong="H1004".
5 Então o Espírito me pôs em pé e me levou ao pátio interno, e a glória do S enhor encheu o templo.
6 Entonces, mientras el varón estaba|strong="H1961" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" junto a|strong="H3068" mí|strong="H1961", oí|strong="H8085" a|strong="H3068" uno que|strong="H1961" me hablaba|strong="H1696" desde el Templo|strong="H1004".
6 Ouvi alguém falar comigo de dentro do templo, enquanto o homem que havia tomado as medidas estava ao meu lado.
7 Me dijo: \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, éste es \+w el|strong="H1121"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* mi \+w trono|strong="H3678"\+w*, \+w el|strong="H1121"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* plantas \+w de|strong="H5750"\+w* mis \+w pies|strong="H7272"\+w*, \+w donde|strong="H8033"\+w* moraré \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* para \+w siempre|strong="H5769"\+w*. La \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* volverá \+w a|strong="H3068"\+w* contaminar mi \+w santo|strong="H6944"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* con \+w sus|strong="H1992"\+w* prostituciones, \+w ni|strong="H3808"\+w* con \+w los|strong="H1992"\+w* cadáveres \+w de|strong="H5750"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* cuando mueran,
7 O S enhor me disse: “Filho do homem, este é o lugar de meu trono e o lugar onde descanso meus pés. Habitarei aqui para sempre no meio do povo de Israel. Eles e seus reis nunca mais profanarão meu santo nome ao cometer adultério adorando outros deuses ou ao honrar relíquias de seus reis que morreram.
8 al \+w poner|strong="H5414"\+w* su entrada junto \+w a|strong="H3068"\+w* mi entrada, y sus columnas junto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* columnas. Pues al haber solo una \+w pared|strong="H7023"\+w* entre mí y ellos, \+w contaminaron|strong="H2930"\+w* mi \+w santo|strong="H6944"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w* con las repugnancias que \+w cometieron|strong="H6213"\+w*, \+w por|strong="H5414"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* cual en mi furor los consumí.
8 Puseram os altares de seus ídolos ao lado de meu altar, com apenas uma parede entre mim e eles. Profanaram meu santo nome com esse pecado detestável, por isso os consumi em minha ira.
9 \+w Ahora|strong="H6258"\+w* \+w pues|strong="H6258"\+w*, alejen \+w ellos|strong="H4480"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* Mí sus idolatrías. Los cadáveres \+w de|strong="H4480"\+w* sus \+w reyes|strong="H4428"\+w* estén bien \+w lejos|strong="H7368"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* Mí. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w Yo|strong="H4480"\+w* \+w habitaré|strong="H7931"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H4480"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+w siempre|strong="H5769"\+w*.
9 Agora, que deixem de adorar outros deuses e honrar as relíquias de seus reis, e eu habitarei no meio deles para sempre.
10 Tú, \+w oh|strong="H1121"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w muestra|strong="H5046"\+w* este \+w Templo|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, para \+w que|strong="H1121"\+w* se avergüencen \+w de|strong="H1121"\+w* sus \+w iniquidades|strong="H5771"\+w* y tomen las medidas \+w de|strong="H1121"\+w* su diseño.
10 “Filho do homem, descreva para o povo de Israel o templo que lhe mostrei, para que eles se envergonhem de todos os seus pecados. Que eles estudem a planta do templo
11 Si \+w se|strong="H3045"\+w* avergüenzan \+w de|strong="H5869"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w que|strong="H3045"\+w* \+w hicieron|strong="H6213"\+w*, explícales \+w el|strong="H3605"\+w* diseño \+w de|strong="H5869"\+w* \+w la|strong="H8104"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w*: su estructura, sus salidas, sus entradas, \+w todos|strong="H3605"\+w* sus detalles, \+w todas|strong="H3605"\+w* sus descripciones, sus configuraciones y sus \+w Leyes|strong="H8451"\+w*. Descríbela \+w delante|strong="H5869"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* para \+w que|strong="H3045"\+w* \+w guarden|strong="H8104"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus detalles y sus reglamentos, y \+w los|strong="H3605"\+w* practiquen.
11 e fiquem envergonhados de tudo que fizeram. Descreva-lhes todas as especificações do templo, incluindo as entradas e saídas, e todos os outros detalhes. Fale de seus decretos e suas leis. Escreva todas essas especificações e todos esses decretos diante do povo, para que se lembrem deles e lhes obedeçam.
12 \+w Ésta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w*: \+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cumbre|strong="H7218"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* montaña, \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* área \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* será santísima. \+w Mira|strong="H2009"\+w*, esa \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w*.
12 E esta é a lei do templo: todo o alto do monte onde está o templo é santo. Sim, esta é a lei do templo.”
13 \+w Estas|strong="H2088"\+w* son las medidas \+w del|strong="H4196"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* en codos: \+w La|strong="H1366"\+w* base \+w era|strong="H2088"\+w* de medio metro de \+w anchura|strong="H7341"\+w*. Su moldura \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H4196"\+w* borde, de 25 centímetros. \+w Ésta|strong="H2088"\+w* será \+w la|strong="H1366"\+w* parte superior \+w del|strong="H4196"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
13 “Estas são as medidas do altar: há uma calha ao redor de todo o altar com 0,5 metro de profundidade e 0,5 metro de largura, com uma borda de 23 centímetros à sua volta. E esta é a altura do altar:
14 \+w Desde|strong="H5704"\+w* la base \+w en|strong="H5704"\+w* el suelo \+w hasta|strong="H5704"\+w* el zócalo inferior habrá un metro \+w por|strong="H5704"\+w* medio metro \+w de|strong="H5704"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w*. \+w Desde|strong="H5704"\+w* la cornisa \+w menor|strong="H6996"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* la cornisa \+w mayor|strong="H1419"\+w* habrá \+w dos|strong="H8147"\+w* metros \+w por|strong="H5704"\+w* medio metro \+w de|strong="H5704"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w*.
14 da calha o altar se eleva por 1 metro até uma borda inferior ao seu redor com 0,5 metro de largura. Da borda inferior o altar se eleva por 2 metros até a borda superior, que também tem 0,5 metro de largura.
15 El altar será de dos metros de \+w alto|strong="H4605"\+w*. \+w Encima|strong="H4605"\+w* del altar habrá cuatro \+w cuernos|strong="H7161"\+w*.
15 A parte de cima do altar, onde fica o fogo, se eleva mais 2 metros, com um chifre em cada um dos quatro cantos.
16 El altar será \+w cuadrado|strong="H7251"\+w*: seis metros de longitud y de \+w anchura|strong="H7341"\+w* por sus cuatro \+w lados|strong="H7253"\+w*.
16 A parte de cima do altar é quadrada, com 6 metros de cada lado.
17 El zócalo tendrá siete metros de longitud y de \+w anchura|strong="H7341"\+w* en sus cuatro \+w lados|strong="H7253"\+w*. \+w La|strong="H1366"\+w* moldura \+w alrededor|strong="H5439"\+w* será de 25 centímetros de \+w anchura|strong="H7341"\+w*. \+w La|strong="H1366"\+w* base será de \+w medio|strong="H2677"\+w* metro. \+w Y|strong="H3068"\+w* sus \+w gradas|strong="H4609"\+w* se dirigirán \+w hacia|strong="H1366"\+w* el oriente.
17 A borda superior também forma um quadrado, com 7 metros de cada lado, uma calha de 0,5 metro e uma saliência de 25 centímetros ao redor da borda. Há degraus do lado leste do altar”.
18 Y|strong="H3068" me|strong="H5921" dijo: \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: \+w Éstas|strong="H6213"\+w* son \+w las|strong="H5921"\+w* \+w Ordenanzas|strong="H2708"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w haga|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H5921"\+w* ofrecer \+w holocaustos|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* esparcir \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*.
18 Então ele me disse: “Filho do homem, assim diz o S enhor Soberano: Estas serão as regras para a queima de ofertas e a aspersão de sangue depois que o altar for construído.
19 \+w Darás|strong="H5414"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* como ofrenda \+w por|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* son del \+w linaje|strong="H2233"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Sadoc|strong="H6659"\+w* \+w y|strong="H1241"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* están \+w cerca|strong="H7138"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Mí \+w para|strong="H5414"\+w* servirme, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
19 Nessa ocasião, os sacerdotes levitas da família de Zadoque, aqueles que servem diante de mim, devem receber um novilho para uma oferta pelo pecado, diz o S enhor Soberano.
20 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cuatro \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* altar \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cuatro \+w esquinas|strong="H6438"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* zócalo \+w y|strong="H5921"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* moldura. Así \+w lo|strong="H5921"\+w* purificarás \+w y|strong="H5921"\+w* harás sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Templo.
20 Você pegará um pouco do sangue do novilho e o aplicará aos quatro chifres do altar, aos quatro cantos da borda superior e à saliência em volta da borda. Com isso, purificará o altar e fará expiação por ele.
21 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* luego el \+w becerro|strong="H6499"\+w* para el sacrificio que apacigua y lo \+w quemarás|strong="H8313"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w Santuario|strong="H4720"\+w* según la Ley de la \+w Casa|strong="H1004"\+w*.
21 Em seguida, pegará o novilho para a oferta pelo pecado e o queimará no lugar indicado, fora da área do templo.
22 Al \+w segundo|strong="H8145"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w ofrecerás|strong="H7126"\+w* un \+w macho|strong="H8163"\+w* \+w cabrío|strong="H5795"\+w* sin defecto como ofrenda por el \+w pecado|strong="H2403"\+w*. Purificarán el \+w altar|strong="H4196"\+w* como lo purificaron con el \+w becerro|strong="H6499"\+w*.
22 “No segundo dia, apresentará como oferta pelo pecado um bode sem defeito. Em seguida, purificará o altar e fará expiação por ele novamente, como fez com o novilho.
23 Cuando termines \+w de|strong="H4480"\+w* purificarlo, \+w ofrecerás|strong="H7126"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H1241"\+w* un carnero sin defecto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w rebaño|strong="H6629"\+w*.
23 Quando tiver terminado a cerimônia de purificação, apresentará outro novilho sem defeito e um carneiro perfeito do rebanho.
24 \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerás|strong="H7126"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w echarán|strong="H7993"\+w* \+w sal|strong="H4417"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w ofrecerán|strong="H7126"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
24 Você os oferecerá ao S enhor , e os sacerdotes espalharão sal sobre eles e os apresentarão como holocausto ao S enhor .
25 \+w Por|strong="H4480"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w ofrecerán|strong="H6213"\+w* \+w cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* como ofrenda \+w por|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* un \+w macho|strong="H8163"\+w* cabrío, un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H1241"\+w* un carnero sin defecto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w rebaño|strong="H6629"\+w*.
25 “Todos os dias, por sete dias, você apresentará um bode, um novilho e um carneiro do rebanho como oferta pelo pecado. Nenhum desses animais deve ter qualquer defeito.
26 \+w Por|strong="H3027"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* ofrecerán sacrificio \+w que|strong="H3117"\+w* apacigua \+w por|strong="H3027"\+w* el \+w altar|strong="H4196"\+w*, y lo purificarán. Así lo consagrarán.
26 Fará isso todos os dias, por sete dias, para purificar o altar e fazer expiação por ele e, desse modo, separá-lo para o uso sagrado.
27 \+w Cuando|strong="H3117"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* completen estos \+w días|strong="H3117"\+w*, \+w del|strong="H5921"\+w* \+w octavo|strong="H8066"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* adelante, \+w sucederá|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w ofrecerán|strong="H6213"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w holocaustos|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* aceptos, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
27 No oitavo dia, e a cada dia depois disso, os sacerdotes oferecerão no altar os holocaustos e as ofertas de paz do povo. Então eu aceitarei vocês. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.