Êxodo 38

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" del|strong="H4196" holocausto|strong="H5930" cuadrado|strong="H7251" con madera|strong="H6086" de|strong="H2568" acacia, de|strong="H2568" 2,25 metros de|strong="H2568" largo y de|strong="H2568" ancho y 1,35 metros de|strong="H2568" alto.
1 E fez o altar da oferta queimada de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; ele era quadrado; e a sua altura era de três côvados.
2 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" sus cuernos|strong="H7161" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6438" de|strong="H4480" una misma pieza, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" recubrió de|strong="H4480" bronce.
2 E fez os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres eram do mesmo, e o revestiu de bronze.
3 También hizo|strong="H6213" de bronce todos|strong="H3605" los|strong="H3605" utensilios del|strong="H4196" altar|strong="H4196": calderos|strong="H5518", palas, tazones|strong="H4219", tenedores y sartenes.
3 E fez todos os utensílios do altar: os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os ganchos de carne, e os braseiros. Todos os seus utensílios feitos de bronze.
4 Además hizo|strong="H6213" para|strong="H5704" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" un enrejado de|strong="H8478" bronce en|strong="H5704" forma de|strong="H8478" red|strong="H7568" el|strong="H6213" cual puso debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" su borde hasta|strong="H5704" la mitad.
4 E fez para o altar uma grade de bronze em forma de rede, que pôs debaixo da sua borda até a metade.
5 Fundió cuatro argollas para las cuatro esquinas del enrejado de bronce, como sujetadores para las varas.
5 E fundiu quatro argolas para as extremidades da grade de bronze, para lugares para as varas.
6 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las revistió de bronce.
6 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu de bronze.
7 Luego introdujo las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas en|strong="H5921" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" para|strong="H5921" transportarlo con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Lo|strong="H5921" hizo|strong="H6213" hueco|strong="H5014", de|strong="H5921" tablas|strong="H3871".
7 E pôs as varas nas argolas nos dois lados do altar, para carregá-lo. Fez o altar oco de tábuas.
8 Hizo|strong="H6213" la fuente|strong="H3595" y su fuste de bronce con los espejos de las mujeres que velaban|strong="H6633" a|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" del|strong="H3653" Tabernáculo de Reunión.
8 E fez uma pia de bronze, e sua base de bronze, dos espelhos das mulheres reunidas, que se reuniam na porta do tabernáculo da congregação.
9 También hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" patio|strong="H2691". Las cortinas|strong="H7050" de cordoncillo de lino fino por el|strong="H6213" lado|strong="H6285" sur tenían 45 metros.
9 E fez o pátio; do lado sul em direção ao sul as cortinas para o pátio eram de linho fino torcido de cem côvados de comprimento,
10 Sus 20 columnas|strong="H5982" y sus 20 basas eran de bronce, pero los capiteles de las columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
10 as suas colunas eram vinte, e as suas bases de bronze vinte. Os colchetes das colunas e suas faixas eram de prata.
11 Por el lado|strong="H6285" norte|strong="H6828" también eran de 45 metros. Sus 20 columnas|strong="H5982" y sus 20 basas eran de bronce, pero los capiteles de las columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838", de plata|strong="H3701".
11 E para o lado norte as cortinas eram de cem côvados, suas colunas eram vinte e vinte as suas bases de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
12 Por el lado|strong="H6285" del occidente las cortinas|strong="H7050" eran de 22,5 metros, con sus diez|strong="H6235" columnas|strong="H5982" y sus diez|strong="H6235" basas. Los capiteles de sus columnas|strong="H5982" y sus molduras|strong="H2838" eran de plata|strong="H3701".
12 E para o lado oeste havia cortinas de cinquenta côvados; e eram dez as suas colunas, e dez as suas bases; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
13 Por el lado|strong="H6285" del oriente|strong="H4217" eran de 22,5 metros.
13 E para o lado leste em direção ao leste, cinquenta côvados.
14 Las cortinas|strong="H7050" por un lado|strong="H3802" de|strong="H2568" la entrada eran de|strong="H2568" 6,75 metros, con sus tres|strong="H7969" columnas|strong="H5982" y sus tres|strong="H7969" basas.
14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 Por|strong="H2088" el otro|strong="H2088" lado|strong="H3802" de|strong="H2568" la entrada, a|strong="H3068" ambos lados de|strong="H2568" la entrada al patio|strong="H2691", las cortinas|strong="H7050" eran de|strong="H2568" 6,75 metros, con sus tres|strong="H7969" columnas|strong="H5982" y sus tres|strong="H7969" basas.
15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, havia cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 Todas|strong="H3605" las cortinas|strong="H7050" alrededor|strong="H5439" del patio|strong="H2691" eran de cordoncillo de lino fino.
16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.
17 Las|strong="H1992" basas de las|strong="H1992" columnas|strong="H5982" eran de bronce. Pero los|strong="H1992" capiteles de sus|strong="H1992" columnas|strong="H5982" y sus|strong="H1992" molduras|strong="H2838", y el|strong="H3605" revestimiento de sus|strong="H1992" capiteles eran de plata|strong="H3701". Todas|strong="H3605" las|strong="H1992" columnas|strong="H5982" del patio|strong="H2691" tenían molduras|strong="H2838" de plata|strong="H3701".
17 E as bases para as colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata; e o revestimento dos seus capitéis de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.
18 La cortina de|strong="H2568" la entrada al patio|strong="H2691" era obra|strong="H4639" de|strong="H2568" bordador en material de|strong="H2568" azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de|strong="H2568" lino fino. La longitud era de|strong="H2568" nueve metros y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" 2,25 metros, lo mismo que|strong="H2691" las cortinas|strong="H7050" del patio|strong="H2691".
18 E a cortina para a porta do pátio era bordado, de azul, de púrpura, de escarlate, e linho fino torcido. E vinte côvados era o comprimento, e a altura, na largura, era de cinco côvados correspondente às cortinas do pátio.
19 Sus columnas|strong="H5982" y sus basas de bronce eran cuatro. Pero sus capiteles y sus molduras|strong="H2838" eran de plata|strong="H3701".
19 E suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases de bronze; seus colchetes de prata, e o revestimento dos capitéis e as suas faixas de prata.
20 Todas|strong="H3605" las estacas del Tabernáculo|strong="H4908" y del patio|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" eran de bronce.
20 E todas as estacas do tabernáculo, e do pátio ao redor, eram de bronze.
21 Estas son|strong="H6310" las|strong="H5921" cuentas del|strong="H5921" Tabernáculo|strong="H4908" del|strong="H5921" Testimonio|strong="H5715" registradas conforme|strong="H6310" al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872" por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Itamar, hijo|strong="H1121" del|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" Aarón.
21 Esta é a enumeração do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho, como foi contado, conforme a ordem de Moisés, para o serviço dos levitas, pela mão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 Bezaleel|strong="H1212", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uri, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hur|strong="H2354", de|strong="H1121" la|strong="H3605" tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", hizo|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
22 E Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo que o SENHOR ordenara a Moisés.
23 Y|strong="H3068" con él|strong="H1121" estaba Oholiab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahisamac, de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Dan|strong="H1835", artífice|strong="H2796", diseñador y bordador en tela azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de|strong="H1121" lino fino.
23 E com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um gravador, e trabalhador esmerado, e bordador em azul, e em púrpura, e em escarlate, e linho fino.
24 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" oro|strong="H2091" empleado|strong="H6213" para|strong="H1961" el|strong="H3605" trabajo, en toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399" del Santuario|strong="H6944", el|strong="H3605" oro|strong="H2091" de la|strong="H3605" ofrenda|strong="H8573" mecida, fue|strong="H1961" de 965 kilogramos.
24 Todo o ouro que foi usado na obra, em toda a obra do lugar santo, o ouro das ofertas, foi vinte e nove talentos, e setecentos e trinta shekels, segundo o shekel do santuário.
25 La plata|strong="H3701" de|strong="H2568" los censados de|strong="H2568" la congregación ascendió a|strong="H3068" 3,32 toneladas.
25 E a sua prata, que foi enumerada da congregação foi cem talentos, e mil e setecentos e setenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário;
26 Esto representaba 5,5 gramos de|strong="H5921" plata por|strong="H5921" cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" los|strong="H1121" empadronados mayores de|strong="H5921" 20 años|strong="H8141", los|strong="H1121" cuales fueron 603.550.
26 um beca para cada homem, isto é, metade de um shekel, segundo o shekel do santuário, para cada um que foi enumerado, de vinte anos para cima, para seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta homens.
27 Se|strong="H1961" emplearon 3,3 toneladas de plata|strong="H3701" para|strong="H1961" fundir las basas del Santuario|strong="H6944" y las basas del velo. Para|strong="H1961" 100 basas emplearon 3,3 toneladas, 33 kilogramos por basa.
27 E dos cem talentos de prata foram fundidas as bases do santuário, e as bases do véu; cem bases dos cem talentos, um talento por base.
28 Con 19,5 kilogramos hizo|strong="H6213" los capiteles de|strong="H2568" las columnas|strong="H5982" y las molduras.
28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco shekels ele fez colchetes para as colunas, e revestiu os seus capitéis, e os cingiu.
29 El bronce de la ofrenda|strong="H8573" mecida ascendió a|strong="H3068" 2,3 toneladas.
29 E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil e quatrocentos shekels.
30 Con él|strong="H3605" hizo|strong="H6213" las basas de la|strong="H3605" puerta|strong="H6607" del|strong="H4196" Tabernáculo de Reunión, el|strong="H3605" altar|strong="H4196" de bronce y su rejilla de bronce, todos|strong="H3605" los|strong="H3605" utensilios del|strong="H4196" altar|strong="H4196",
30 E com isso ele fez as bases para a porta do tabernáculo da congregação, e o altar de bronze, e a grade de bronze para ele, e todos os utensílios do altar,
31 las basas del patio|strong="H2691" que|strong="H2691" lo|strong="H3605" rodeaba, las basas de la|strong="H3605" entrada al patio|strong="H2691", todas|strong="H3605" las estacas del Tabernáculo|strong="H4908" y todas|strong="H3605" las estacas del patio|strong="H2691" que|strong="H2691" lo|strong="H3605" rodeaba.
31 e as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do pátio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.