Efésios 1
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Pablo|strong="G3972", un|strong="G3588" apóstol de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" por|strong="G1223" voluntad|strong="G2307" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", a|strong="G1722" los|strong="G3588" santos y|strong="G2532" fieles|strong="G4103" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" Éfeso.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" a ustedes de nuestro|strong="G2249" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" del Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Bendito|strong="G2127" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", Quien|strong="G3588" nos|strong="G2316" bendijo|strong="G2127" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" bendición|strong="G2129" espiritual|strong="G4152" en|strong="G1722" los|strong="G3588" planes celestiales|strong="G2032" con|strong="G1722" Cristo|strong="G5547",
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 según|strong="G2531" se|strong="G2532" complació en|strong="G1722" escogernos en|strong="G1722" Él|strong="G1722" antes|strong="G4253" de|strong="G1722" la fundación|strong="G2602" del mundo|strong="G2889", para|strong="G1722" que|strong="G2532" fuéramos|strong="G1510" santos y|strong="G2532" sin|strong="G2532" mancha en|strong="G1722" amor delante|strong="G4253" de|strong="G1722" Él|strong="G1722",
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 al|strong="G3588" predestinarnos para|strong="G1519" Él|strong="G3588" mismo en|strong="G1519" adopción|strong="G5206" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424", según|strong="G2596" la|strong="G3588" complacencia de|strong="G1519" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307",
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 para|strong="G1519" la alabanza|strong="G1868" de|strong="G1722" la gloria|strong="G1391" de|strong="G1722" su|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" nos favoreció altamente en|strong="G1722" el|strong="G3588" Amado.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 En|strong="G1722" Él|strong="G3588" tenemos|strong="G2192" la|strong="G3588" redención por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" su|strong="G3588" sangre, la|strong="G3588" cancelación de|strong="G1722" las|strong="G3588" transgresiones según|strong="G2596" la|strong="G3588" riqueza de|strong="G1722" su|strong="G3588" gracia|strong="G5485"
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 que|strong="G3739" fue más|strong="G2532" que|strong="G3739" suficiente para|strong="G1519" nosotros|strong="G2249". En|strong="G1722" toda|strong="G3956" sabiduría|strong="G4678" e|strong="G2532" inteligencia|strong="G5428"
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 nos dio a|strong="G1722" conocer el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307", según|strong="G2596" su|strong="G3588" beneplácito|strong="G2107" que|strong="G3588" se|strong="G1107" propuso en|strong="G1722" Él|strong="G3588"
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 en|strong="G1722" la|strong="G3588" administración del|strong="G3588" cumplimiento|strong="G4138" de|strong="G1722" los|strong="G3588" tiempos|strong="G2540": de|strong="G1722" reunir todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", tanto las|strong="G3588" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" como las|strong="G3588" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 también|strong="G2532" obtuvimos herencia, fuimos predestinados, escogidos conforme|strong="G2596" al|strong="G3588" propósito del|strong="G3588" que|strong="G3588" hace todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" según|strong="G2596" el|strong="G3588" designio de|strong="G1722" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307",
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" nosotros|strong="G2249", los|strong="G3588" que|strong="G3588" primero esperamos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", seamos para|strong="G1519" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1722" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391".
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 En|strong="G1722" Él|strong="G3588" también|strong="G2532" ustedes, después|strong="G2532" de|strong="G1722" escuchar la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" la|strong="G3588" verdad, las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G1722" su|strong="G3588" salvación|strong="G4991", y|strong="G2532" creer|strong="G4100", fueron sellados con|strong="G1722" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo de|strong="G1722" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860",
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 que|strong="G3588" es|strong="G3739" arras de|strong="G1519" nuestra|strong="G3588" herencia|strong="G2817" hasta|strong="G1519" la redención de|strong="G1519" la|strong="G3588" posesión|strong="G4047" para|strong="G1519" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1519" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391".
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Por|strong="G1223" esto|strong="G3778" yo|strong="G2504" también|strong="G2532", después|strong="G2532" de|strong="G1722" escuchar de|strong="G1722" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" y|strong="G2532" el|strong="G3588" amor para|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 no|strong="G3756" ceso|strong="G3973" de|strong="G1909" dar gracias|strong="G2168" por|strong="G5228" ustedes.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 para|strong="G2443" que|strong="G3588" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", el|strong="G3588" Padre|strong="G3962" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391", les dé|strong="G1722" espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" sabiduría|strong="G4678" y|strong="G2532" de|strong="G1722" revelación en|strong="G1722" el conocimiento|strong="G1922" de|strong="G1722" Él|strong="G3588"
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 al|strong="G3588" iluminar los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" del|strong="G3588" corazón|strong="G2588" para|strong="G1519" que|strong="G3588" sepan cuál|strong="G5101" es la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" de|strong="G1722" su|strong="G3588" llamamiento, la|strong="G3588" riqueza de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" de|strong="G1722" su|strong="G3588" herencia|strong="G2817" en|strong="G1722" los|strong="G3588" santos
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 y|strong="G2532" la|strong="G3588" supereminente|strong="G5235" grandeza|strong="G3174" de|strong="G1519" su|strong="G3588" poder|strong="G1411" hacia|strong="G1519" nosotros|strong="G2249" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creemos|strong="G4100", según|strong="G2596" la|strong="G3588" actividad de|strong="G1519" su|strong="G3588" fuerza|strong="G1411" poderosa
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 que|strong="G3588" operó en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" al|strong="G3588" resucitarlo de|strong="G1537" entre|strong="G1722" los muertos|strong="G3498" y|strong="G2532" sentarlo a|strong="G1722" su|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188", según los|strong="G3588" planes celestiales|strong="G2032",
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 sobre|strong="G5231" todo|strong="G3956" principado, autoridad|strong="G1849", poder|strong="G1411", señorío|strong="G2963" y|strong="G2532" todo|strong="G3956" nombre|strong="G3686" que|strong="G3588" se|strong="G2532" pronuncie, no|strong="G3756" solo|strong="G3441" en|strong="G1722" esta|strong="G3778" era sino también|strong="G2532" en|strong="G1722" la|strong="G3588" que|strong="G3588" viene.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Dios sometió|strong="G5293" todo|strong="G3956" debajo|strong="G5259" de|strong="G5259" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228". Sobre|strong="G5228" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas lo|strong="G3588" dio|strong="G1325" como|strong="G2532" Cabeza|strong="G2776" a la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577",
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 la|strong="G3588" cual|strong="G3748" es su|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", la|strong="G3588" plenitud|strong="G4138" de|strong="G1722" Aquel|strong="G3588" que|strong="G3588" llena todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.