Eclesiastes 8

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¿Quién|strong="H4310" como el|strong="H4310" sabio|strong="H2450"?
1 Quem é comparável ao sábio, que conhece a razão das coisas? A sabedoria de um homem ilumina-lhe o semblante e a severidade de seus traços é modificada por ela.
2 Digo: guarda|strong="H8104" el|strong="H5921" mandato|strong="H6310" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" a|strong="H3068" causa del|strong="H5921" juramento|strong="H7621" ante ʼElohim.
2 Observa a ordem do rei e, por causa do juramento feito a Deus,
3 No|strong="H6213" te|strong="H3588" apresures a|strong="H3068" irte de|strong="H3588" Él|strong="H3588" ni persistas|strong="H5975" en|strong="H3588" una mala|strong="H7451" acción, porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" hace|strong="H6213" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" le agrada.
3 não te apresses a fugir de sua presença. Não te comprometas com um mau negócio, porque o rei faz tudo que lhe apraz.
4 Pues|strong="H4100" la palabra|strong="H1697" del rey|strong="H4428" tiene poder. ¿Quién|strong="H4310" le|strong="H4310" pedirá cuenta|strong="H1697" de|strong="H1697" lo|strong="H1697" que|strong="H4100" hace|strong="H6213"?
4 Com efeito, sua palavra é soberana; e quem ousaria dizer-lhe: Que fazes tu?
5 El que|strong="H3808" observa el mandamiento|strong="H4687" no|strong="H3808" experimentará|strong="H1697" el mal|strong="H7451".
5 Aquele que observa o preceito não provará mal algum, e o coração de um sábio conhece o tempo e o julgamento.
6 Porque|strong="H3588" para|strong="H5921" cada|strong="H3605" asunto hay|strong="H3426" un tiempo|strong="H6256" y|strong="H3588" un procedimiento.
6 Porque para tudo há um tempo e um julgamento, e a desgraça pesa muito forte sobre o homem.
7 Pues|strong="H3588" no|strong="H3588" sabe|strong="H3045" qué|strong="H3588" sucederá|strong="H1961".
7 Ele não conhece o futuro; quem lhe poderia dizer como as coisas se passarão?
8 No|strong="H3808" hay hombre que|strong="H3808" tenga potestad|strong="H7989" sobre el hálito|strong="H7307" de vida|strong="H3117" para retener el alma,
8 O homem não é senhor de seu sopro de vida, nem é capaz de o conservar. Ninguém tem poder sobre o dia de sua morte, nem faculdade de afastar esse combate; e o crime não pode salvar o criminoso.
9 Todo|strong="H3605" esto|strong="H2088" observé, y dediqué mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H2088" que|strong="H2088" se hace|strong="H6213" bajo|strong="H8478" el|strong="H3605" sol|strong="H8121". Hay un hombre que|strong="H2088" domina a|strong="H3068" otro|strong="H2088" para|strong="H5414" su mal|strong="H7451".
9 Eis o que eu vi, aplicando meu espírito a tudo que se faz debaixo do sol, quando um homem domina sobre outro homem para a desgraça deste último:
10 Observé el|strong="H6213" funeral de|strong="H7911" los perversos, los que|strong="H1571" frecuentaban el|strong="H6213" Lugar|strong="H4725" Santo|strong="H6918", mientras que|strong="H1571" en|strong="H6912" la|strong="H1571" ciudad|strong="H5892" pronto eran olvidados los que|strong="H1571" actuaban honestamente. También|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
10 vi ímpios receberem sepultura e gozarem de repouso, enquanto que aqueles que tinham feito o bem iam para longe do lugar santo e eram esquecidos na cidade. Isto é ainda vaidade.
11 Porque|strong="H5921" no|strong="H6213" se|strong="H5921" ejecuta sentencia inmediata contra|strong="H5921" una obra|strong="H4639" mala|strong="H7451". El|strong="H5921" corazón|strong="H3820" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" hombres|strong="H1121" está|strong="H3651" dispuesto a|strong="H3068" hacer|strong="H6213" el|strong="H5921" mal|strong="H7451".
11 Porque a sentença contra os maus atos não é executada imediatamente, o coração dos homens se enche de desejo de fazer o mal;
12 Pero|strong="H3588" aunque|strong="H3588" el|strong="H3588" pecador|strong="H2398" haga|strong="H6213" el|strong="H3588" mal|strong="H7451" 100 veces y|strong="H1571" prolongue sus días, sé|strong="H3045" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896" al que|strong="H3588" teme|strong="H3372" a|strong="H3068" ʼElohim,
12 porque o pecador culpado de cem crimes vê sua vida prolongada. Eu sei, no entanto, que a felicidade é para os que temem a Deus, que sua presença enche de respeito,
13 y que|strong="H3808" no|strong="H3808" le irá bien|strong="H2896" al perverso, ni|strong="H3808" le serán|strong="H1961" prolongados sus días|strong="H3117", que|strong="H3808" serán|strong="H1961" como|strong="H1961" una sombra|strong="H6738", porque|strong="H3808" no|strong="H3808" teme|strong="H3373" ante|strong="H6440" ʼElohim.
13 e que não haverá nenhuma felicidade para o ímpio, o qual, como a sombra, não prolongará sua vida, porque não tem temor a Deus.
14 Hay|strong="H3426" otra|strong="H6213" vanidad|strong="H1892" que|strong="H5921" ocurre sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: Hay|strong="H3426" justos|strong="H6662" a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" sucede|strong="H5060" según|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4639" de|strong="H5921" los|strong="H5921" impíos|strong="H7563", y|strong="H1571" hay|strong="H3426" impíos|strong="H7563" a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" sucede|strong="H5060" Según|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4639" de|strong="H5921" los|strong="H5921" justos|strong="H6662". Digo que|strong="H5921" también|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
14 Há outra vaidade que aparece sobre a terra: há justos aos quais acontece o que conviria ao proceder de celerados; e há ímpios aos quais acontece o que conviria ao proceder de justos. Digo que isso é também vaidade.
15 Por|strong="H3588" tanto, alabo el|strong="H1931" placer, porque|strong="H3588" no|strong="H3588" hay cosa mejor|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H1931" hombre bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H3588" comer y|strong="H3588" beber|strong="H8354" y|strong="H3588" estar alegre|strong="H2896", y|strong="H3588" que|strong="H3588" esto|strong="H1931" le|strong="H1931" quede|strong="H3867" de|strong="H3588" su|strong="H1931" trabajo|strong="H5999" en|strong="H3588" los|strong="H1931" días|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1931" vida|strong="H2416" que|strong="H3588" ʼElohim le|strong="H1931" dio|strong="H5414" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121".
15 Por isso louvei a alegria, porque não há nada de melhor para o homem, debaixo do sol, do que comer, beber e se divertir; possa isto acompanhá-lo no seu trabalho, ao longo dos dias que Deus lhe outorgar debaixo do sol.
16 Cuando|strong="H3588" apliqué mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" conocer la|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H1571" a|strong="H3068" ver|strong="H7200" la|strong="H5921" tarea que|strong="H3588" se|strong="H3045" hace|strong="H6213" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra aunque|strong="H3588" uno no|strong="H6213" pueda dormir ni|strong="H1571" de|strong="H5921" día|strong="H3117" ni|strong="H1571" de|strong="H5921" noche|strong="H3915".
16 Quando meu espírito se entregou ao estudo da sabedoria e à observação das coisas que se passam sobre a terra - porque nem de dia, nem de noite os olhos dos homens encontram repouso -,
17 Vi|strong="H7200" toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" de|strong="H3588" ʼElohim. El|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" puede|strong="H3201" descubrir la|strong="H1571" obra|strong="H4639" hecha bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121". Aunque|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre busque|strong="H1245" laboriosamente y|strong="H1571" aunque|strong="H3588" algún sabio|strong="H2450" pretenda saberlo|strong="H3045", no|strong="H3808" podrá|strong="H3201" descubrirla.
17 verifiquei, em toda a obra de Deus, que o homem nada pode descobrir do que se faz debaixo do sol. Ele se fatiga a investigar, mas não encontra, e se mesmo um sábio pensasse ter alcançado, isso não aconteceria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.