Eclesiastes 8

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿Quién|strong="H4310" como el|strong="H4310" sabio|strong="H2450"?
1 Como é maravilhoso ser sábio, analisar e interpretar as coisas! A sabedoria ilumina o rosto e abranda a dureza das feições.
2 Digo: guarda|strong="H8104" el|strong="H5921" mandato|strong="H6310" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" a|strong="H3068" causa del|strong="H5921" juramento|strong="H7621" ante ʼElohim.
2 Obedeça ao rei, como jurou a Deus que faria.
3 No|strong="H6213" te|strong="H3588" apresures a|strong="H3068" irte de|strong="H3588" Él|strong="H3588" ni persistas|strong="H5975" en|strong="H3588" una mala|strong="H7451" acción, porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" hace|strong="H6213" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" le agrada.
3 Não procure evitar seu dever, nem se junte aos que tramam o mal, pois o rei faz o que bem entende.
4 Pues|strong="H4100" la palabra|strong="H1697" del rey|strong="H4428" tiene poder. ¿Quién|strong="H4310" le|strong="H4310" pedirá cuenta|strong="H1697" de|strong="H1697" lo|strong="H1697" que|strong="H4100" hace|strong="H6213"?
4 Suas ordens têm respaldo em seu grande poder. Ninguém pode resistir a elas nem as questionar.
5 El que|strong="H3808" observa el mandamiento|strong="H4687" no|strong="H3808" experimentará|strong="H1697" el mal|strong="H7451".
5 Quem obedece às suas ordens não será castigado. Quem é sábio encontrará o tempo e o modo apropriado de fazer o que é certo,
6 Porque|strong="H3588" para|strong="H5921" cada|strong="H3605" asunto hay|strong="H3426" un tiempo|strong="H6256" y|strong="H3588" un procedimiento.
6 pois há um tempo e um modo para tudo, mesmo em meio às dificuldades.
7 Pues|strong="H3588" no|strong="H3588" sabe|strong="H3045" qué|strong="H3588" sucederá|strong="H1961".
7 Aliás, como é possível evitar o que não se sabe que acontecerá?
8 No|strong="H3808" hay hombre que|strong="H3808" tenga potestad|strong="H7989" sobre el hálito|strong="H7307" de vida|strong="H3117" para retener el alma,
8 Ninguém pode impedir o próprio espírito de partir. Ninguém é capaz de evitar o dia de sua morte; não há como fugir dessa batalha. E, diante da morte, a maldade certamente não livrará o perverso.
9 Todo|strong="H3605" esto|strong="H2088" observé, y dediqué mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H2088" que|strong="H2088" se hace|strong="H6213" bajo|strong="H8478" el|strong="H3605" sol|strong="H8121". Hay un hombre que|strong="H2088" domina a|strong="H3068" otro|strong="H2088" para|strong="H5414" su mal|strong="H7451".
9 Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.
10 Observé el|strong="H6213" funeral de|strong="H7911" los perversos, los que|strong="H1571" frecuentaban el|strong="H6213" Lugar|strong="H4725" Santo|strong="H6918", mientras que|strong="H1571" en|strong="H6912" la|strong="H1571" ciudad|strong="H5892" pronto eran olvidados los que|strong="H1571" actuaban honestamente. También|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
10 Vi perversos serem sepultados com honra; frequentavam o templo e hoje são elogiados na mesma cidade em que cometeram seus crimes. Isso também não faz sentido.
11 Porque|strong="H5921" no|strong="H6213" se|strong="H5921" ejecuta sentencia inmediata contra|strong="H5921" una obra|strong="H4639" mala|strong="H7451". El|strong="H5921" corazón|strong="H3820" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" hombres|strong="H1121" está|strong="H3651" dispuesto a|strong="H3068" hacer|strong="H6213" el|strong="H5921" mal|strong="H7451".
11 Quando um crime não é castigado de imediato, as pessoas se veem incentivadas a fazer o mal.
12 Pero|strong="H3588" aunque|strong="H3588" el|strong="H3588" pecador|strong="H2398" haga|strong="H6213" el|strong="H3588" mal|strong="H7451" 100 veces y|strong="H1571" prolongue sus días, sé|strong="H3045" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896" al que|strong="H3588" teme|strong="H3372" a|strong="H3068" ʼElohim,
12 Mas, ainda que alguém peque cem vezes e continue a viver por muito tempo, sei que aqueles que temem a Deus terminarão em situação melhor.
13 y que|strong="H3808" no|strong="H3808" le irá bien|strong="H2896" al perverso, ni|strong="H3808" le serán|strong="H1961" prolongados sus días|strong="H3117", que|strong="H3808" serán|strong="H1961" como|strong="H1961" una sombra|strong="H6738", porque|strong="H3808" no|strong="H3808" teme|strong="H3373" ante|strong="H6440" ʼElohim.
13 Os perversos não prosperarão, pois não temem a Deus. Seus dias, como as sombras do anoitecer, não se prolongarão.
14 Hay|strong="H3426" otra|strong="H6213" vanidad|strong="H1892" que|strong="H5921" ocurre sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: Hay|strong="H3426" justos|strong="H6662" a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" sucede|strong="H5060" según|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4639" de|strong="H5921" los|strong="H5921" impíos|strong="H7563", y|strong="H1571" hay|strong="H3426" impíos|strong="H7563" a|strong="H3068" quienes les|strong="H5921" sucede|strong="H5060" Según|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4639" de|strong="H5921" los|strong="H5921" justos|strong="H6662". Digo que|strong="H5921" también|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
14 Há mais uma coisa que não faz sentido em nosso mundo. Nesta vida, justos muitas vezes são tratados como se fossem perversos, e perversos, como se fossem justos. Isso não faz sentido algum!
15 Por|strong="H3588" tanto, alabo el|strong="H1931" placer, porque|strong="H3588" no|strong="H3588" hay cosa mejor|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H1931" hombre bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H3588" comer y|strong="H3588" beber|strong="H8354" y|strong="H3588" estar alegre|strong="H2896", y|strong="H3588" que|strong="H3588" esto|strong="H1931" le|strong="H1931" quede|strong="H3867" de|strong="H3588" su|strong="H1931" trabajo|strong="H5999" en|strong="H3588" los|strong="H1931" días|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1931" vida|strong="H2416" que|strong="H3588" ʼElohim le|strong="H1931" dio|strong="H5414" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121".
15 Recomendo, portanto, que as pessoas aproveitem a vida, pois a melhor coisa a fazer neste mundo é comer, beber e alegrar-se. Assim, terão algo que os acompanhe em todo o árduo trabalho que Deus lhes dá debaixo do sol.
16 Cuando|strong="H3588" apliqué mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" conocer la|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H1571" a|strong="H3068" ver|strong="H7200" la|strong="H5921" tarea que|strong="H3588" se|strong="H3045" hace|strong="H6213" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra aunque|strong="H3588" uno no|strong="H6213" pueda dormir ni|strong="H1571" de|strong="H5921" día|strong="H3117" ni|strong="H1571" de|strong="H5921" noche|strong="H3915".
16 Enquanto procurava sabedoria e observava os fardos pesados que as pessoas carregam aqui na terra, vi que, dia e noite, sua atividade não cessa.
17 Vi|strong="H7200" toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" de|strong="H3588" ʼElohim. El|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" puede|strong="H3201" descubrir la|strong="H1571" obra|strong="H4639" hecha bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121". Aunque|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre busque|strong="H1245" laboriosamente y|strong="H1571" aunque|strong="H3588" algún sabio|strong="H2450" pretenda saberlo|strong="H3045", no|strong="H3808" podrá|strong="H3201" descubrirla.
17 Percebi que ninguém é capaz de descobrir tudo que Deus faz debaixo do sol. Nem mesmo os mais sábios conseguem compreender tudo, embora afirmem o contrário.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.