Daniel 12

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Miguel|strong="H4317", el|strong="H1931" gran|strong="H1419" arcángel que|strong="H1931" respalda a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" tu pueblo|strong="H5971" se|strong="H1961" levantará en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256". Será|strong="H1961" tiempo|strong="H6256" de|strong="H5921" angustia|strong="H6869", como|strong="H1961" nunca|strong="H3808" hubo|strong="H1961" desde|strong="H5704" cuando|strong="H5704" existen las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" hasta|strong="H5704" entonces|strong="H6256". Pero en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" tu pueblo|strong="H5971" será|strong="H1961" libertado|strong="H4422", todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H1931" se|strong="H1961" hallen|strong="H4672" inscritos en|strong="H5921" el|strong="H1931" rollo.
1 Naquele tempo se levantará Miguel, o grande príncipe, que se levanta a favor dos filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, qual nunca houve, desde que existiu nação até aquele tempo; mas naquele tempo livrar-se-á o teu povo, todo aquele que for achado escrito no livro.
2 Muchos|strong="H7227" de los que duermen en el polvo|strong="H6083" de la tierra|strong="H6083" serán despertados, unos para vida|strong="H2416" eterna|strong="H5769", y otros para vergüenza y afrenta|strong="H2781" perpetua|strong="H5769".
2 E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
3 Los entendidos resplandecerán|strong="H2096" como el resplandor del firmamento, y los que enseñan la justicia a|strong="H3068" la multitud|strong="H7227" como las estrellas|strong="H3556" a|strong="H3068" perpetua|strong="H5769" eternidad|strong="H5769".
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
4 Pero tú, Daniel|strong="H1840", cierra|strong="H5640" las palabras|strong="H1697" y|strong="H5704" sella|strong="H2856" el rollo hasta|strong="H5704" el tiempo|strong="H6256" del fin|strong="H7093". Muchos|strong="H7227" correrán de|strong="H5704" aquí para|strong="H5704" allá. El conocimiento|strong="H1847" aumentará|strong="H7235".
4 Tu, porém, Daniel, cerra as palavras e sela o livro, até o fim do tempo; muitos correrão de uma parte para outra, e a ciência se multiplicará.
5 Entonces yo|strong="H2009", Daniel|strong="H1840", observé y vi|strong="H7200" que dos|strong="H8147" estaban|strong="H5975" en|strong="H5975" pie|strong="H5975", uno a|strong="H3068" cada lado del río|strong="H2975".
5 Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um de uma banda à beira do rio, e o outro da outra banda à beira do rio.
6 Y|strong="H3068" uno preguntó al|strong="H5704" varón vestido|strong="H3847" de|strong="H5704" lino que|strong="H5704" estaba sobre|strong="H4605" las aguas|strong="H4325" del río|strong="H2975": ¿Cuándo|strong="H4970" será el|strong="H2975" fin|strong="H7093" de|strong="H5704" estas maravillas|strong="H6382"?
6 E perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?
7 Escuché|strong="H8085" al varón vestido|strong="H3847" de|strong="H3588" lino, quien|strong="H3605" levantó sus manos|strong="H3027" hacia el|strong="H3588" cielo|strong="H8064" y|strong="H3588" juró|strong="H7650" por|strong="H3588" Aquel|strong="H3605" que|strong="H3588" vive|strong="H2416" por|strong="H3588" los|strong="H3605" siglos|strong="H5769": será por|strong="H3588" un tiempo|strong="H4150", y|strong="H3588" tiempos|strong="H4150", y|strong="H3588" la|strong="H3588" mitad de|strong="H3588" un tiempo|strong="H4150". Cuando|strong="H3588" termine la|strong="H3588" destrucción del|strong="H2677" poder|strong="H3027" del|strong="H2677" pueblo|strong="H5971" santo|strong="H6944" se|strong="H5971" cumplirán todas|strong="H3605" estas cosas.
7 E ouvi o homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio, quando levantou ao céu a mão direita e a mão esquerda, e jurou por aquele que vive eternamente que isso seria para um tempo, dois tempos, e metade de um tempo. E quando tiverem acabado de despedaçar o poder do povo santo, cumprir-se-ão todas estas coisas.
8 Yo escuché|strong="H8085", pero no|strong="H3808" entendí. Y|strong="H3068" dije: ʼadón mío, ¿cuál|strong="H4100" será|strong="H3808" el fin de estas cosas?
8 Eu, pois, ouvi, mas não entendi; por isso perguntei: Senhor meu, qual será o fim destas coisas?
9 Él|strong="H3588" respondió: Anda|strong="H3212", Daniel|strong="H1840", pues|strong="H3588" estas palabras|strong="H1697" están cerradas y|strong="H3588" selladas hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" del fin|strong="H7093".
9 Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.
10 Muchos|strong="H7227" serán limpios, emblanquecidos y purificados. Los|strong="H3605" impíos|strong="H7563" obrarán impíamente|strong="H7561" y ninguno|strong="H3808" de ellos|strong="H3605" entenderá, pero los|strong="H3605" entendidos comprenderán.
10 Muitos se purificarão, e se embranquecerão, e serão acrisolados; mas os ímpios procederão impiamente; e nenhum deles entenderá; mas os sábios entenderão.
11 Desde el tiempo|strong="H6256" cuando|strong="H3117" sea quitado el continuo|strong="H8548" sacrificio hasta|strong="H3117" la repugnancia desoladora habrá 1.290 días|strong="H3117".
11 E desde o tempo em que o holocausto contínuo for tirado, e estabelecida a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 ¡Inmensamente feliz el que|strong="H3117" espere y llegue a|strong="H3068" 1.335 días|strong="H3117"!
12 Bem-aventurado é o que espera e chega aos mil trezentos e trinta e cinco dias.
13 Tú irás|strong="H3212" hasta|strong="H3117" el fin|strong="H7093" y reposarás. Te levantarás para recibir tu heredad al fin|strong="H7093" de los días|strong="H3117".
13 Tu, porém, vai-te, até que chegue o fim; pois descansarás, e estarás no teu quinhão ao fim dos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.