Apocalipse 19

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Después|strong="G3326" de|strong="G1722" estas|strong="G3778" cosas, escuché una|strong="G3588" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" como|strong="G5613" de|strong="G1722" una gran|strong="G3173" multitud|strong="G3793" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" que|strong="G3588" decían|strong="G3004": ¡Aleluya! La|strong="G3588" salvación|strong="G4991", la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" el|strong="G3588" poder|strong="G1411" son de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316".
1 Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;
2 Porque|strong="G3754" sus|strong="G3588" juicios|strong="G2920" son verdaderos y|strong="G2532" justos|strong="G1342", porque|strong="G3754" juzgó|strong="G2919" a|strong="G1722" la|strong="G3588" gran|strong="G3173" prostituta, la|strong="G3588" cual|strong="G3748" corrompía la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" con|strong="G1722" su|strong="G3588" inmoralidad sexual y|strong="G2532" vengó la|strong="G3588" sangre de|strong="G1537" sus|strong="G3588" esclavos de|strong="G1537" mano|strong="G5495" de|strong="G1537" ella|strong="G3588".
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Por|strong="G1519" segunda|strong="G1208" vez dijeron|strong="G3004": ¡Aleluya! El|strong="G3588" humo|strong="G2586" de|strong="G1519" ella|strong="G3588" sube por|strong="G1519" los|strong="G3588" siglos de|strong="G1519" los|strong="G3588" siglos.
3 E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 Los|strong="G3588" 24 ancianos|strong="G4245" y|strong="G2532" los|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" seres vivientes cayeron|strong="G4098", adoraron|strong="G4352" al|strong="G3588" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" y|strong="G2532" dijeron|strong="G3004": ¡Amén! ¡Aleluya!
4 Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Salió|strong="G1831" una|strong="G3588" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" que|strong="G3588" decía|strong="G3004": ¡Alaben a|strong="G1537" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316" todos|strong="G3956" sus|strong="G3588" esclavos, los|strong="G3588" que|strong="G3588" temen|strong="G5399" ante Él|strong="G3588", los|strong="G3588" pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" los|strong="G3588" grandes|strong="G3173"!
5 E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Escuché una|strong="G3588" voz|strong="G5456" como|strong="G5613" de|strong="G3588" mucha|strong="G4183" multitud|strong="G3793", como|strong="G5613" ruido|strong="G5456" de|strong="G3588" muchas|strong="G4183" aguas|strong="G5204", y|strong="G2532" como|strong="G5613" estruendo|strong="G5456" de|strong="G3588" fuertes|strong="G2478" truenos|strong="G1027", que|strong="G3754" decía|strong="G3004":
6 Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 ¡Gocemos, saltemos de|strong="G1325" alegría y|strong="G2532" demos|strong="G1325" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" a Él|strong="G3588"!
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
8 Se|strong="G2532" le concedió que|strong="G3588" se|strong="G2532" vistiera de|strong="G1325" lino|strong="G1039" fino, resplandeciente|strong="G2986", limpio|strong="G2513", porque|strong="G1063" el|strong="G3588" lino|strong="G1039" fino simboliza las|strong="G3588" acciones justas de|strong="G1325" los|strong="G3588" santos.
8 e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos.
9 Me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": Escribe|strong="G1125": Inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* fueron invitados \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cena|strong="G1173"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* boda \+w del|strong="G3588"\+w* Cordero. Y|strong="G2532" me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": Éstas|strong="G3778" son|strong="G1510" las|strong="G3588" palabras|strong="G3056" verdaderas de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Caí|strong="G4098" ante|strong="G1715" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228" para|strong="G3361" adorarlo, pero|strong="G2532" me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": ¡Mira|strong="G3708", no|strong="G3361"! Soy|strong="G1510" consiervo|strong="G4889" tuyo y|strong="G2532" de|strong="G3588" tus|strong="G3588" hermanos, de|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" retienen el|strong="G3588" testimonio|strong="G3141" de|strong="G3588" Jesús|strong="G2424". ¡Adora|strong="G4352" a|strong="G1715" Dios|strong="G2316"! Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" testimonio|strong="G3141" de|strong="G3588" Jesús|strong="G2424" es el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" de|strong="G3588" la|strong="G3588" profecía|strong="G4394".
10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Vi|strong="G3708" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" abierto, y|strong="G2532" ahí estaba un|strong="G3588" caballo|strong="G2462" blanco|strong="G3022". Su|strong="G3588" Jinete es Fiel|strong="G4103" y|strong="G2532" Verdadero. Con|strong="G1722" justicia|strong="G1343" juzga|strong="G2919" y|strong="G2532" pelea|strong="G4170".
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 Sus|strong="G3588" ojos|strong="G3788" son|strong="G1487" llama|strong="G5395" de|strong="G1909" fuego|strong="G4442". Hay|strong="G3588" muchas|strong="G4183" diademas|strong="G1238" en|strong="G1909" su|strong="G3588" cabeza|strong="G2776". Tenía|strong="G2192" un|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" escrito|strong="G1125", el|strong="G3588" cual|strong="G3739" nadie|strong="G3762" conoció|strong="G1492" sino|strong="G1487" Él|strong="G3588".
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Se|strong="G2532" vistió con|strong="G2532" una|strong="G3588" ropa|strong="G2440" empapada en|strong="G3588" sangre, y|strong="G2532" su|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" es: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w Verbo|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 Los|strong="G3588" ejércitos|strong="G4753" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772", vestidos|strong="G1746" de|strong="G1722" lino|strong="G1039" fino, blanco|strong="G3022" y|strong="G2532" limpio|strong="G2513", lo|strong="G3588" seguían en|strong="G1722" caballos|strong="G2462" blancos|strong="G3022".
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Una|strong="G3588" espada|strong="G4501" aguda|strong="G3691" sale|strong="G1607" de|strong="G1537" su|strong="G3588" boca|strong="G4750" para|strong="G2443" golpear con|strong="G1722" ella|strong="G3588" a|strong="G1722" las|strong="G3588" naciones|strong="G1484". Él|strong="G3588" las|strong="G3588" pastoreará|strong="G4165" con|strong="G1722" vara|strong="G4464" de|strong="G1537" hierro|strong="G4603". Y|strong="G2532" Él|strong="G3588" pisa|strong="G3961" el|strong="G3588" lagar|strong="G3025" del|strong="G3588" vino|strong="G3631" del|strong="G3588" furor|strong="G2372" de|strong="G1537" la|strong="G3588" ira|strong="G3709" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" Todopoderoso|strong="G3841".
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 En|strong="G1909" la|strong="G3588" vestidura|strong="G2440" y|strong="G2532" en|strong="G1909" su|strong="G3588" muslo|strong="G3382" tiene|strong="G2192" un|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" escrito|strong="G1125": Rey \+w de|strong="G1909"\+w* reyes \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w señores|strong="G2962"\+w*.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Vi|strong="G3708" a|strong="G1519" un|strong="G1520" ángel que|strong="G3588" estaba|strong="G2476" en|strong="G1722" pie|strong="G2476" en|strong="G1722" el|strong="G3588" sol|strong="G2246" y|strong="G2532" clamó|strong="G2896" a|strong="G1519" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" a|strong="G1519" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" aves|strong="G3732" que|strong="G3588" se|strong="G2532" mueven en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo: ¡Vengan, congréguense para|strong="G1519" el|strong="G3588" gran|strong="G3173" banquete de|strong="G1722" Dios|strong="G2316",
17 E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus,
18 para|strong="G2443" que|strong="G3588" coman|strong="G5315" cuerpos de|strong="G1909" reyes, magistrados, potentados, caballos|strong="G2462" y|strong="G2532" sus|strong="G3588" jinetes, y|strong="G2532" cuerpos de|strong="G1909" todos|strong="G3956", tanto de|strong="G1909" libres|strong="G1658" como|strong="G2532" de|strong="G1909" esclavos, de|strong="G1909" pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" de|strong="G1909" grandes|strong="G3173"!
18 para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Vi|strong="G3708" a|strong="G1909" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", a|strong="G1909" los|strong="G3588" reyes de|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" a|strong="G1909" sus|strong="G3588" ejércitos|strong="G4753" reunidos para|strong="G1909" hacer|strong="G4160" la|strong="G3588" guerra|strong="G4171" contra|strong="G1909" el|strong="G3588" Jinete y|strong="G2532" contra|strong="G1909" su|strong="G3588" ejército|strong="G4753".
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava montado no cavalo, e ao seu exército.
20 La|strong="G3588" bestia|strong="G2342" fue apresada, y|strong="G2532" con|strong="G3326" ella|strong="G3588" el|strong="G3588" falso profeta que|strong="G3588" hizo|strong="G4160" milagros|strong="G4592" delante|strong="G1799" de|strong="G1722" ella|strong="G3588", con|strong="G3326" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739" engañó a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" recibieron|strong="G2983" la|strong="G3588" marca de|strong="G1722" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" y|strong="G2532" a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" adoran|strong="G4352" su|strong="G3588" imagen|strong="G1504". Los|strong="G3588" dos|strong="G1417" fueron lanzados vivos|strong="G2198" al|strong="G3588" lago|strong="G3041" de|strong="G1722" fuego|strong="G4442" encendido|strong="G2545" con|strong="G3326" azufre|strong="G2303".
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Los|strong="G3588" demás|strong="G3062" murieron por|strong="G1722" la|strong="G3588" espada|strong="G4501" que|strong="G3588" sale|strong="G1831" de|strong="G1537" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" del|strong="G3588" Jinete. Todas|strong="G3956" las|strong="G3588" aves|strong="G3732" se|strong="G2532" saciaron con|strong="G1722" los|strong="G3588" cuerpos de|strong="G1537" ellos|strong="G3588".
21 E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.