Apocalipse 13

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Me paré sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" arena del|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" vi|strong="G3708" que|strong="G3588" subía del|strong="G3588" mar|strong="G2281" una|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" tenía|strong="G2192" siete|strong="G2033" cabezas|strong="G2776" y|strong="G2532" diez|strong="G1176" cuernos|strong="G2768", y|strong="G2532" diez|strong="G1176" diademas|strong="G1238" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" cuernos|strong="G2768", y|strong="G2532" un|strong="G3588" nombre|strong="G3686" blasfemo sobre|strong="G1909" sus|strong="G3588" cabezas|strong="G2776".
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 La|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" vi|strong="G3708" era|strong="G1510" semejante|strong="G3664" a|strong="G3664" un|strong="G3588" leopardo, pero|strong="G2532" sus|strong="G3588" patas eran como|strong="G5613" de|strong="G1325" oso y|strong="G2532" su|strong="G3588" boca|strong="G4750" como|strong="G5613" de|strong="G1325" león|strong="G3023". El|strong="G3588" dragón|strong="G1404" le dio|strong="G1325" su|strong="G3588" poder|strong="G1411", su|strong="G3588" trono|strong="G2362" y|strong="G2532" una|strong="G3588" gran|strong="G3173" autoridad|strong="G1849".
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Vi una|strong="G1520" de|strong="G1537" sus|strong="G3588" cabezas|strong="G2776" como|strong="G5613" degollada para|strong="G1519" muerte|strong="G2288", pero|strong="G2532" su|strong="G3588" herida|strong="G4969" de|strong="G1537" muerte|strong="G2288" fue sanada.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Adoraron|strong="G4352" al|strong="G3588" dragón|strong="G1404" que|strong="G3754" dio|strong="G1325" la|strong="G3588" autoridad|strong="G1849" a|strong="G3664" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342". Adoraron|strong="G4352" a|strong="G3664" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" y|strong="G2532" dijeron|strong="G3004": ¿Quién|strong="G5101" es como|strong="G2532" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", y|strong="G2532" quién|strong="G5101" se|strong="G2532" puede|strong="G1410" enfrentar a|strong="G3664" ella|strong="G3588"?
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Se|strong="G2532" le dio|strong="G1325" una boca|strong="G4750" que|strong="G2532" hablaba|strong="G2980" grandes|strong="G3173" cosas y|strong="G2532" blasfemias, y|strong="G2532" autoridad|strong="G1849" para actuar durante 42 meses|strong="G3376".
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Abrió su|strong="G3588" boca|strong="G4750" para|strong="G1519" blasfemar contra|strong="G1519" Dios|strong="G2316", su|strong="G3588" Nombre|strong="G3686", su|strong="G3588" Tabernáculo|strong="G4633" y|strong="G2532" contra|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" moran en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Se|strong="G1438" le|strong="G1909" concedió hacer|strong="G4160" guerra|strong="G4171" contra|strong="G1909" los|strong="G3588" santos y|strong="G2532" vencerlos. También|strong="G2532" se|strong="G1438" le|strong="G1909" dio|strong="G1325" autoridad|strong="G1849" sobre|strong="G1909" toda|strong="G3956" tribu|strong="G5443", pueblo|strong="G2992", lengua|strong="G1100" y|strong="G2532" nación|strong="G1484".
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" viven en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" la|strong="G3588" adorarán|strong="G4352". Los|strong="G3588" nombres|strong="G3686" de|strong="G1722" ellos|strong="G3588" no|strong="G3756" están inscritos en|strong="G1722" el|strong="G3588" rollo de|strong="G1722" la|strong="G3588" vida|strong="G2222" del|strong="G3588" Cordero, Quien|strong="G3739" fue inmolado|strong="G4969" desde|strong="G1909" la fundación|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" tiene|strong="G2192" oído|strong="G3775", escuche.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" va|strong="G5217" a|strong="G1519" cautividad, a|strong="G1519" cautividad va|strong="G5217". Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" va|strong="G5217" a|strong="G1519" ser asesinado a|strong="G1519" espada|strong="G3162", a|strong="G1519" espada|strong="G3162" será asesinado. Aquí|strong="G5602" está|strong="G3588" la|strong="G3588" perseverancia y|strong="G2532" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de|strong="G1722" los|strong="G3588" santos.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Vi|strong="G3708" también|strong="G2532" otra bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" subía de|strong="G1537" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093". Tenía|strong="G2192" dos|strong="G1417" cuernos|strong="G2768" semejantes|strong="G3664" a|strong="G1537" un|strong="G3588" cordero, pero|strong="G2532" hablaba|strong="G2980" como|strong="G5613" un|strong="G3588" dragón|strong="G1404".
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Ejerce|strong="G4160" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" autoridad|strong="G1849" de|strong="G1722" la|strong="G3588" primera|strong="G4413" bestia|strong="G2342" delante|strong="G1799" de|strong="G1722" ella|strong="G3588", y|strong="G2532" hace|strong="G4160" que|strong="G3588" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" los|strong="G3588" que|strong="G3588" habitan|strong="G2730" en|strong="G1722" ella|strong="G3588" adoren|strong="G4352" a|strong="G1722" la|strong="G3588" primera|strong="G4413" bestia|strong="G2342", de|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" fue sanada la|strong="G3588" herida|strong="G4127" de|strong="G1722" muerte|strong="G2288".
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Hace|strong="G4160" grandes|strong="G3173" señales|strong="G4592" para|strong="G1519" que|strong="G3588" descienda|strong="G2597" fuego|strong="G4442" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" a|strong="G1519" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" delante|strong="G1799" de|strong="G1537" los|strong="G3588" hombres.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Engaña|strong="G4105" a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" viven|strong="G2198" en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1909" las|strong="G3588" señales|strong="G4592" que|strong="G3588" se|strong="G2532" le|strong="G1909" permitió hacer|strong="G4160" delante|strong="G1799" de|strong="G1909" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342". Ordena a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" viven|strong="G2198" en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" que|strong="G3588" hagan|strong="G4160" una|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de|strong="G1909" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" la|strong="G3588" herida|strong="G4127" de|strong="G1909" la|strong="G3588" espada|strong="G3162", y|strong="G2532" vivió|strong="G2198".
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Se|strong="G2532" le permitió infundir aliento a|strong="G2443" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de|strong="G1325" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" para|strong="G2443" que|strong="G3588" esta|strong="G3588" imagen|strong="G1504" hablara|strong="G2980" y|strong="G2532" ordenara matar a|strong="G2443" todos|strong="G3745" los|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3361" adoraran|strong="G4352" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" de|strong="G1325" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342".
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Obliga que|strong="G3588" se les|strong="G1909" coloque una|strong="G3588" marca en|strong="G1909" su|strong="G3588" mano|strong="G5495" derecha|strong="G1188" o|strong="G2228" en|strong="G1909" su|strong="G3588" frente|strong="G3359" a|strong="G1909" todos|strong="G3956", a|strong="G1909" los|strong="G3588" pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" a|strong="G1909" los|strong="G3588" grandes|strong="G3173", a|strong="G1909" los|strong="G3588" ricos|strong="G4145" y|strong="G2532" a|strong="G1909" los|strong="G3588" pobres|strong="G4434", a|strong="G1909" los|strong="G3588" libres|strong="G1658" y|strong="G2532" a|strong="G1909" los|strong="G3588" esclavos,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 y|strong="G2532" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" pueda|strong="G1410" comprar o|strong="G2228" vender|strong="G4453", sino|strong="G1487" el|strong="G3588" que|strong="G3588" tenga|strong="G2192" la|strong="G3588" marca, el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de|strong="G3588" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" o|strong="G2228" el|strong="G3588" número de|strong="G3588" su|strong="G3588" nombre|strong="G3686".
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Aquí|strong="G5602" está|strong="G3588" la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678". El|strong="G3588" que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" entendimiento|strong="G3563", calcule el|strong="G3588" número de|strong="G3588" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", porque|strong="G1063" es número de|strong="G3588" hombre. Su|strong="G3588" número es 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.