Apocalipse 11
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Me|strong="G1473" fue dada|strong="G1325" una|strong="G3588" caña|strong="G2563" larga como|strong="G2532" una|strong="G3588" vara|strong="G4464" de|strong="G1722" medir|strong="G3354" y|strong="G2532" se|strong="G2532" me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": Levántate|strong="G1453" y|strong="G2532" mide|strong="G3354" el|strong="G3588" Santuario de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", el|strong="G3588" altar|strong="G2379" y|strong="G2532" a|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" adoran|strong="G4352" en|strong="G1722" él|strong="G3588".
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Pero|strong="G2532" no|strong="G3361" midas|strong="G3354" el|strong="G3588" patio que|strong="G3754" está|strong="G3588" fuera|strong="G1544" del|strong="G3588" Santuario, porque|strong="G3754" fue entregado a los|strong="G3588" gentiles, y|strong="G2532" pisotearán la|strong="G3588" Ciudad|strong="G4172" Santa 42 meses|strong="G3376".
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Daré|strong="G1325" autoridad a mis dos|strong="G1417" testigos|strong="G3144", y|strong="G2532" ellos|strong="G3588" profetizarán|strong="G4395" 1.260 días|strong="G2250" cubiertos con|strong="G2532" tela áspera.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Éstos|strong="G3778" son|strong="G1510" los|strong="G3588" dos|strong="G1417" olivos y|strong="G2532" los|strong="G3588" dos|strong="G1417" candelabros que|strong="G3588" están|strong="G2476" en|strong="G3588" pie|strong="G2476" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" de|strong="G3588" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" quiere|strong="G2309" dañarlos, un|strong="G5100" fuego|strong="G4442" sale|strong="G1607" de|strong="G1537" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" de|strong="G1537" ellos|strong="G3588" y|strong="G2532" devora|strong="G2719" a|strong="G1537" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190". Cuando alguno|strong="G5100" les quiere|strong="G2309" hacer daño, tiene que|strong="G3588" morir de|strong="G1537" esta|strong="G3588" manera|strong="G1537".
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Éstos|strong="G3778" dos testigos tienen|strong="G2192" el|strong="G3588" poder|strong="G1849" de|strong="G1722" cerrar|strong="G2808" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" para|strong="G1519" que|strong="G3588" no|strong="G3361" llueva|strong="G5205" en|strong="G1722" los|strong="G3588" días|strong="G2250" de|strong="G1722" su|strong="G3588" profecía|strong="G4394". También|strong="G2532" tienen|strong="G2192" poder|strong="G1849" sobre|strong="G1909" las|strong="G3588" aguas|strong="G5204" para|strong="G1519" convertirlas en|strong="G1722" sangre, y|strong="G2532" para|strong="G1519" golpear la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" plaga|strong="G4127", todas|strong="G3956" las|strong="G3588" veces que|strong="G3588" quieran.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Cuando|strong="G3752" terminen su|strong="G3588" testimonio|strong="G3141", la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" que|strong="G3588" sube del|strong="G3588" abismo hará|strong="G4160" guerra|strong="G4171" contra|strong="G3326" ellos|strong="G3588". Los|strong="G3588" vencerá|strong="G3528" y|strong="G2532" los|strong="G3588" matará.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Los|strong="G3588" cadáveres de|strong="G1909" los|strong="G3588" dos testigos estarán tendidos en|strong="G1909" la|strong="G3588" plaza|strong="G4113" de|strong="G1909" la|strong="G3588" gran|strong="G3173" ciudad|strong="G4172", que|strong="G3588" figuradamente se|strong="G2532" llama|strong="G2564" Sodoma|strong="G4670" y|strong="G2532" Egipto, donde|strong="G3699" también|strong="G2532" fue crucificado|strong="G4717" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" de|strong="G1909" ellos|strong="G3588".
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Los habitantes de|strong="G1537" los|strong="G3588" pueblos|strong="G2992", tribus|strong="G5443", lenguas|strong="G1100" y|strong="G2532" naciones|strong="G1484" verán sus|strong="G3588" cadáveres por|strong="G1537" tres|strong="G5140" días|strong="G2250" y|strong="G2532" medio|strong="G2255", y|strong="G2532" no|strong="G3756" permitirán que|strong="G3588" sus|strong="G3588" cadáveres sean puestos|strong="G5087" en|strong="G1519" sepulcros|strong="G3418".
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Los|strong="G3588" que|strong="G3754" habitan|strong="G2730" en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" sentirán gozo con|strong="G1909" respecto a|strong="G1909" ellos|strong="G3588" y|strong="G2532" se|strong="G2532" regocijarán. Se|strong="G2532" enviarán regalos unos|strong="G3588" a|strong="G1909" otros|strong="G3588", porque|strong="G3754" estos|strong="G3778" dos|strong="G1417" profetas|strong="G4396" atormentaron a|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3754" habitan|strong="G2730" en|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Pero|strong="G2532" después|strong="G3326" de|strong="G1537" los|strong="G3588" tres|strong="G5140" días|strong="G2250" y|strong="G2532" medio|strong="G2255", entró|strong="G1525" en|strong="G1722" ellos|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" de|strong="G1537" vida|strong="G2222" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" se|strong="G1438" pusieron|strong="G2476" en|strong="G1722" pies|strong="G4228". Un|strong="G3588" gran|strong="G3173" temor|strong="G5401" cayó|strong="G1968" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" los|strong="G3588" vieron|strong="G2334".
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Oyeron una|strong="G3588" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" que|strong="G3588" les|strong="G1519" dijo|strong="G3004": ¡Suban acá|strong="G5602"! Y|strong="G2532" subieron al|strong="G3588" cielo|strong="G3772" en|strong="G1722" la|strong="G3588" nube|strong="G3507", y|strong="G2532" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190" los|strong="G3588" vieron|strong="G2334".
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 En|strong="G1722" aquella|strong="G1565" hora|strong="G5610" ocurrió un|strong="G3588" gran|strong="G3173" terremoto|strong="G4578", y|strong="G2532" cayó|strong="G4098" la|strong="G3588" décima|strong="G1182" parte de|strong="G1722" la|strong="G3588" ciudad|strong="G4172". En|strong="G1722" el|strong="G3588" terremoto|strong="G4578" murieron 7.000 hombres. Los|strong="G3588" demás|strong="G3062" se|strong="G1096" llenaron de|strong="G1722" temor|strong="G1722", y|strong="G2532" dieron|strong="G1325" gloria|strong="G1391" al|strong="G3588" Dios|strong="G2316" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 El|strong="G3588" segundo|strong="G1208" ¡ay|strong="G3759"! pasó, y|strong="G3759" el|strong="G3588" tercer|strong="G5154" ¡ay|strong="G3759"! viene|strong="G2064" sin demora.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 El|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" ángel tocó la|strong="G3588" trompeta, y|strong="G2532" se|strong="G1096" produjeron grandes|strong="G3173" voces|strong="G5456" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", que|strong="G3588" decían|strong="G3004": ¡El|strong="G3588" reino del|strong="G3588" mundo|strong="G2889" es|strong="G1096" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" de|strong="G1722" su|strong="G3588" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" reinará por|strong="G1722" los|strong="G3588" siglos de|strong="G1722" los|strong="G3588" siglos!
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Los|strong="G3588" 24 ancianos|strong="G4245" que|strong="G3588" estaban sentados|strong="G2521" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" tronos|strong="G2362" delante|strong="G1799" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316" cayeron|strong="G4098" sobre|strong="G1909" sus|strong="G3588" rostros|strong="G4383", adoraron|strong="G4352" a|strong="G1909" Dios|strong="G2316"
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 y|strong="G2532" dijeron|strong="G3004": Te|strong="G4771" damos gracias|strong="G2168", Señor|strong="G2962" Dios|strong="G2316" Todopoderoso|strong="G3841", el|strong="G3588" que|strong="G3754" es y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3754" era|strong="G1510", porque|strong="G3754" tomaste tu|strong="G4771" gran|strong="G3173" poder|strong="G1411" y|strong="G2532" reinaste.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Las|strong="G3588" naciones|strong="G1484" se|strong="G2532" airaron. Pero|strong="G2532" llegó|strong="G2064" tu|strong="G4771" ira|strong="G3709" y|strong="G2532" el|strong="G3588" tiempo|strong="G2540" para juzgar|strong="G2919" a los|strong="G3588" muertos|strong="G3498", dar|strong="G1325" el|strong="G3588" galardón|strong="G3408" a tus|strong="G3588" esclavos profetas|strong="G4396", a los|strong="G3588" santos, a los|strong="G3588" que|strong="G3588" temen|strong="G5399" tu|strong="G4771" Nombre|strong="G3686", a los|strong="G3588" pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" a los|strong="G3588" grandes|strong="G3173", y|strong="G2532" para destruir a los|strong="G3588" que|strong="G3588" destruyen la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 El|strong="G3588" Santuario de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" fue|strong="G1096" abierto, y|strong="G2532" se|strong="G1096" vio|strong="G3708" el|strong="G3588" Arca|strong="G2787" de|strong="G1722" su|strong="G3588" Pacto|strong="G1242" en|strong="G1722" su|strong="G3588" Santuario. Hubo|strong="G1096" rayos, voces|strong="G5456", truenos|strong="G1027", un|strong="G3588" terremoto|strong="G4578" y|strong="G2532" granizo|strong="G5464" grande|strong="G3173".
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.