Apocalipse 10
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Vi|strong="G3708" a|strong="G1909" otro|strong="G3588" ángel fuerte|strong="G2478" que|strong="G3588" descendía|strong="G2597" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772", envuelto en|strong="G1909" una|strong="G3588" nube|strong="G3507". Tenía el|strong="G3588" arco iris sobre|strong="G1909" su|strong="G3588" cabeza|strong="G2776". Su|strong="G3588" rostro|strong="G4383" era como|strong="G5613" el|strong="G3588" sol|strong="G2246" y|strong="G2532" sus|strong="G3588" piernas como|strong="G5613" columnas|strong="G4769" de|strong="G1537" fuego|strong="G4442".
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Tenía|strong="G2192" en|strong="G1722" su|strong="G3588" mano|strong="G5495" un|strong="G3588" pequeño rollo abierto. Puso|strong="G5087" su|strong="G3588" pie|strong="G4228" derecho|strong="G1188" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" el|strong="G3588" izquierdo|strong="G2176" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Clamó|strong="G2896" a gran|strong="G3173" voz|strong="G5456" como|strong="G5618" rugido de|strong="G3588" león|strong="G3023". Cuando|strong="G3753" clamó|strong="G2896", los|strong="G3588" siete|strong="G2033" truenos|strong="G1027" emitieron sus|strong="G3588" voces|strong="G5456".
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Cuando|strong="G3753" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" truenos|strong="G1027" hablaron|strong="G2980", yo estaba|strong="G3195" a|strong="G1537" punto de|strong="G1537" escribir|strong="G1125", pero|strong="G2532" escuché una|strong="G3588" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" que|strong="G3588" decía|strong="G3004": Sella|strong="G4972" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" truenos|strong="G1027" dijeron|strong="G3004" y|strong="G2532" no|strong="G3361" las|strong="G3588" escribas|strong="G1125".
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 El|strong="G3588" ángel que|strong="G3588" vi|strong="G3708" en|strong="G1519" pie|strong="G2476" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" levantó su|strong="G3588" mano|strong="G5495" derecha|strong="G1188" hacia|strong="G1519" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Juró|strong="G3660" por|strong="G1722" el|strong="G3588" que|strong="G3754" vive|strong="G2198" por|strong="G1722" los|strong="G3588" siglos de|strong="G1722" los|strong="G3588" siglos, Quien|strong="G3739" creó el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" y|strong="G2532" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3754" están en|strong="G1722" él|strong="G3588", la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3754" están en|strong="G1722" ella|strong="G3588", y|strong="G2532" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3754" están en|strong="G1722" él|strong="G3588". El ángel juró que|strong="G3754" ya|strong="G3765" no|strong="G3765" habrá demora,
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 sino que|strong="G3588" en|strong="G1722" los|strong="G3588" días|strong="G2250" de|strong="G1722" la|strong="G3588" voz|strong="G5456" del|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" ángel, cuando|strong="G3752" esté|strong="G3588" a|strong="G1722" punto de|strong="G1722" tocar la|strong="G3588" trompeta, también|strong="G2532" será|strong="G3195" consumado|strong="G5055" el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", como|strong="G5613" Él|strong="G3588" lo|strong="G3588" anunció|strong="G2097" a|strong="G1722" sus|strong="G3588" esclavos profetas|strong="G4396".
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 La|strong="G3588" voz|strong="G5456" que|strong="G3588" escuché del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" habló|strong="G2980" otra|strong="G3825" vez conmigo|strong="G3326" y|strong="G2532" dijo|strong="G3004": Vé|strong="G5217", toma|strong="G2983" el|strong="G3588" rollo abierto que|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1722" la|strong="G3588" mano|strong="G5495" del|strong="G3588" ángel el|strong="G3588" cual|strong="G3739" estaba|strong="G2476" en|strong="G1722" pie|strong="G2476" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" y|strong="G2532" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093".
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Fui hacia|strong="G4314" el|strong="G3588" ángel y|strong="G2532" le|strong="G4314" dije|strong="G3004" que|strong="G3588" me|strong="G1473" diera el|strong="G3588" pequeño rollo.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Tomé|strong="G2983" el|strong="G3588" pequeño rollo de|strong="G1537" la|strong="G3588" mano|strong="G5495" del|strong="G3588" ángel y|strong="G2532" lo|strong="G3588" comí. En|strong="G1722" mi|strong="G3588" boca|strong="G4750" era|strong="G1510" dulce|strong="G1099" como|strong="G5613" miel|strong="G3192", pero|strong="G2532" cuando|strong="G3753" lo|strong="G3588" comí, fue amargo en|strong="G1722" mi|strong="G3588" estómago.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Me|strong="G1473" dijo|strong="G3004": Te|strong="G4771" es necesario|strong="G1163" profetizar|strong="G4395" otra|strong="G3825" vez a|strong="G1909" muchos|strong="G4183" pueblos|strong="G2992", naciones|strong="G1484", lenguas|strong="G1100" y|strong="G2532" reyes.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.